Bah, on les traitera d'informaticiens. C'est bien pire.
Non, ça fait juste partie du Plan... -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
Jean Marc wrote:
Dick Rivers Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant parce qu'il a peur du bruit ? -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
Jean Marc wrote:
Dick Rivers
Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant
parce qu'il a peur du bruit ?
--
.-*°*¤o Véro o¤*°*-.
"Le chocolat est un ingrédient
essentiel à mon processus cognitif"
Dick Rivers Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant parce qu'il a peur du bruit ? -- .-*°*¤o Véro o¤*°*-. "Le chocolat est un ingrédient essentiel à mon processus cognitif"
Garance
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. avait écrit le 01/12/2006 :
Jean Marc wrote:
Dick Rivers Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant parce qu'il a peur du bruit ?
Hahahahaha j'imagine le truc !
-- Garance aaah j'en pleure !
.-*°*¤o Véro o¤*°*-. avait écrit le 01/12/2006 :
Jean Marc wrote:
Dick Rivers
Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant
parce qu'il a peur du bruit ?
Dick Rivers Petit il se roulait par terre en frétillant.
Laisse-moi deviner... maintenant il pète sur le carrelage en se relevant parce qu'il a peur du bruit ?
Hahahahaha j'imagine le truc !
-- Garance aaah j'en pleure !
david
Sasha disait:
Stephane Legras-Decussy a écrit :
> c'est la traduction trash de "real time", > c'est à dire quand le calcul du process est inferieur > à la periode d'échantillonnage du processus. > > ne me dis pas que des gens emploient ça > dans le langage courant ?
(Si tu pouvais m'expliquer en mots normaux ce que ça signifie, ce serait sympa, merci, bisous).
En mots normaux, ça veut dire: "en fait"
-- David
Sasha disait:
Stephane Legras-Decussy a écrit :
> c'est la traduction trash de "real time",
> c'est à dire quand le calcul du process est inferieur
> à la periode d'échantillonnage du processus.
>
> ne me dis pas que des gens emploient ça
> dans le langage courant ?
(Si tu pouvais m'expliquer en mots normaux ce que ça signifie, ce serait
sympa, merci, bisous).
> c'est la traduction trash de "real time", > c'est à dire quand le calcul du process est inferieur > à la periode d'échantillonnage du processus. > > ne me dis pas que des gens emploient ça > dans le langage courant ?
(Si tu pouvais m'expliquer en mots normaux ce que ça signifie, ce serait sympa, merci, bisous).