Cela fait plusieurs jours que je me bat avec flyspell et là je n'en peut
plus.
Voici mon problème :
Je crée un nouveau buffer en mode texte (flyspell n'est pas activé par
défaut).
Je l'active (M-x flyspell ,.emacs contient
(ispell-change-dictionary "francais" t))
Je tape gentillement les mots "aprés" et "après" est j'obtiens le groupe
"apr" en rouge souligné dans les deux mots.
Le fonctionnement deviens correct si je réactive flyspell (2 fois
M-x Flyspell)
OU si je "change" le dictionnaire en français.
Le comportement est le même en lançant Emacs avec
emacs ou avec emacs --no-site-file ou encore emacs -q --no-site-file
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
Dans mon .emacs j'ai (entre autre) :
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
M-x emacs-version
GNU Emacs 21.4.1 (i386-pc-linux-gnu, X toolkit, Xaw3d scroll bars) of
2005-03-17 on trouble, modified by Debian
M-x check-ispell-version
@(#) International Ispell Version 3.1.20 10/10/95, patch 1, ispell.el 3.6 - 01/07/2003 (+ Debian patch)
M-x locate-libr <RET> ispell.el
Library is file /usr/share/emacs/21.4/lisp/textmodes/ispell.el
M-: (ispell-get-word nil)
sur le mot aprés donne :
("Apr" 1 4) <- Lorsque flyspell déconne...
("aprés" 866 871) <- sinon
M-: (ispell-get-casechars)
donne :
Lorsque flyspell déconne :
"[A-Za-z]"
Sinon :
"[A-Za-zÀÀÀÀÀÂÂÂÂÂÂÂÆÆÆÆÆÇÇÇÇÇÇÈÈÈÈÈÉÉÉÉÉÉÉÊÊÊÊÊËËËËËËËÎÎÎÎÎÎÎÏÏÏÏÏÔÔÔÔÔÔÔÙÙÙÙÙÛÛÛÛÛÛÜÜÜÜÜÜÜàààààâââââââççççççèèèèèéééééééêêêêêëëëëëëëîîîîîîîïïïïïôôôôôôôùùùùùûûûûûûüüüüüüü]"
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
Le 20 octobre 2005 à 22:10, Ph. Idlavi a formulé :
> (*) : Je viens tout juste d'essayer la version CVS (paquet debian > emacs-snapshot), et il n'y a plus ce problème d'accents.
Où le trouves-tu ce paquet (je débute sous Debian)?
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne, - un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets dispo - apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets concernant emacs-snapshot - enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a une version compilée avec gtk également)
HTH -- Sébastien Kirche
Le 20 octobre 2005 à 22:10, Ph. Idlavi a formulé :
> (*) : Je viens tout juste d'essayer la version CVS (paquet debian
> emacs-snapshot), et il n'y a plus ce problème d'accents.
Où le trouves-tu ce paquet (je débute sous Debian)?
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne,
- un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets dispo
- apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets
concernant emacs-snapshot
- enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a
une version compilée avec gtk également)
Le 20 octobre 2005 à 22:10, Ph. Idlavi a formulé :
> (*) : Je viens tout juste d'essayer la version CVS (paquet debian > emacs-snapshot), et il n'y a plus ce problème d'accents.
Où le trouves-tu ce paquet (je débute sous Debian)?
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne, - un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets dispo - apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets concernant emacs-snapshot - enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a une version compilée avec gtk également)
HTH -- Sébastien Kirche
Matthieu Moy
Sébastien Kirche writes:
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne, - un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets dispo
ou aptitude update
- apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets concernant emacs-snapshot
ou aptitude search
- enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a une version compilée avec gtk également)
ou aptitude install
Un des gros intérêts d'aptitude par rapport à apt-get est qu'il se souviens des packages que tu as demandé explicitement, et des packages qu'il a installé pour satisfaire des dépendances. Du coup, le « aptitude remove » peut supprimer les packages qui ne servaient qu'a satisfaire les dépendances.
Tu peux aussi faire « aptitude » sans arguments, ou si tu aimes cliquer, « synaptic ».
-- Matthieu
Sébastien Kirche <sebastien.kirche.no@spam.free.fr.invalid> writes:
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne,
- un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets
dispo
ou aptitude update
- apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets
concernant emacs-snapshot
ou aptitude search
- enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a
une version compilée avec gtk également)
ou aptitude install
Un des gros intérêts d'aptitude par rapport à apt-get est qu'il se
souviens des packages que tu as demandé explicitement, et des packages
qu'il a installé pour satisfaire des dépendances. Du coup, le
« aptitude remove » peut supprimer les packages qui ne servaient qu'a
satisfaire les dépendances.
Tu peux aussi faire « aptitude » sans arguments, ou si tu aimes
cliquer, « synaptic ».
Si apt est configuré pour aller chercher ses paquets en ligne, - un coup d'apt-get update pour mettre à jour la liste des paquets dispo
ou aptitude update
- apt-cache search emacs-snapshot devrait te lister les paquets concernant emacs-snapshot
ou aptitude search
- enfin tu peux installer avec apt-get install emacs-snapshot (il y a une version compilée avec gtk également)
ou aptitude install
Un des gros intérêts d'aptitude par rapport à apt-get est qu'il se souviens des packages que tu as demandé explicitement, et des packages qu'il a installé pour satisfaire des dépendances. Du coup, le « aptitude remove » peut supprimer les packages qui ne servaient qu'a satisfaire les dépendances.
Tu peux aussi faire « aptitude » sans arguments, ou si tu aimes cliquer, « synaptic ».
-- Matthieu
Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 09:10, Sébastien Kirche vraute :
En bref : le Français peut s'écrire grâce au latin-1 (iso-8859-1) qui contient les caractères accentués nécessaires, mais *pas* l'euro, ni oe qui sont respectivement le symbole monétaire (un rond entouré de 4 points) et 1/2 (plus quelques autres comme 1/4 et 3/4).
Ces caractères ont été introduits en latin-9 (également appelé latin-0 ou iso-8859-15) en remplaçant les caractères du jeu latin-1 correspondant. Les autres caractères sont identiques, avec les mêmes codes.
J'ai oublié de préciser que Roman Czyborra, qui maîtrise le sujet et est l'auteur de la fameuse police unifont a une page de référence là-dessus :
http://czyborra.com/charsets/iso8859.html -- Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 09:10, Sébastien Kirche vraute :
En bref : le Français peut s'écrire grâce au latin-1 (iso-8859-1) qui
contient les caractères accentués nécessaires, mais *pas* l'euro, ni
oe qui sont respectivement le symbole monétaire (un rond entouré de 4
points) et 1/2 (plus quelques autres comme 1/4 et 3/4).
Ces caractères ont été introduits en latin-9 (également appelé latin-0
ou iso-8859-15) en remplaçant les caractères du jeu latin-1
correspondant. Les autres caractères sont identiques, avec les mêmes
codes.
J'ai oublié de préciser que Roman Czyborra, qui maîtrise le sujet et est
l'auteur de la fameuse police unifont a une page de référence
là-dessus :
http://czyborra.com/charsets/iso8859.html
--
Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 09:10, Sébastien Kirche vraute :
En bref : le Français peut s'écrire grâce au latin-1 (iso-8859-1) qui contient les caractères accentués nécessaires, mais *pas* l'euro, ni oe qui sont respectivement le symbole monétaire (un rond entouré de 4 points) et 1/2 (plus quelques autres comme 1/4 et 3/4).
Ces caractères ont été introduits en latin-9 (également appelé latin-0 ou iso-8859-15) en remplaçant les caractères du jeu latin-1 correspondant. Les autres caractères sont identiques, avec les mêmes codes.
J'ai oublié de préciser que Roman Czyborra, qui maîtrise le sujet et est l'auteur de la fameuse police unifont a une page de référence là-dessus :
http://czyborra.com/charsets/iso8859.html -- Sébastien Kirche
Ph. Idlavi
Merci à vous deux pour ces renseignements qui sortent du cadre de ce groupe. Mon plus gros souci est de savoir ce qu'il faut mettre dans le /etc/apt/sources.list.
Actuellement j'ai ça :
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (20050605)]/ unstable contrib main deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (20050605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free
Mais j'avoue l'avoir configuré à la va vite sans trop chercher à comprendre (vous pouvez donc me jeter comme un malpropre...). Qu'en pensez-vous?
En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" donne
v emacs-snapshot -
Encore une fois, je n'ai lu aucune doc sur le sujet (la configuration de mon Thinkpad m'a déjà bouffé 3 semaines bien remplies --linux sur les nouveaux portables c'est pas simple--) et il me reste encore des détails à régler qui urgent). -- Philippe I.
Merci à vous deux pour ces renseignements qui sortent du cadre de ce
groupe.
Mon plus gros souci est de savoir ce qu'il faut mettre dans le
/etc/apt/sources.list.
Actuellement j'ai ça :
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (20050605)]/ unstable contrib main
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (20050605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free
Mais j'avoue l'avoir configuré à la va vite sans trop chercher à
comprendre (vous pouvez donc me jeter comme un malpropre...).
Qu'en pensez-vous?
En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne trouve
pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" donne
v emacs-snapshot -
Encore une fois, je n'ai lu aucune doc sur le sujet (la
configuration de mon Thinkpad m'a déjà bouffé 3 semaines bien remplies
--linux sur les nouveaux portables c'est pas simple--) et il me reste
encore des détails à régler qui urgent).
--
Philippe I.
Merci à vous deux pour ces renseignements qui sortent du cadre de ce groupe. Mon plus gros souci est de savoir ce qu'il faut mettre dans le /etc/apt/sources.list.
Actuellement j'ai ça :
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (20050605)]/ unstable contrib main deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (20050605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
deb ftp://non-us.debian.org/debian-non-US stable/non-US main contrib non-free
Mais j'avoue l'avoir configuré à la va vite sans trop chercher à comprendre (vous pouvez donc me jeter comme un malpropre...). Qu'en pensez-vous?
En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" donne
v emacs-snapshot -
Encore une fois, je n'ai lu aucune doc sur le sujet (la configuration de mon Thinkpad m'a déjà bouffé 3 semaines bien remplies --linux sur les nouveaux portables c'est pas simple--) et il me reste encore des détails à régler qui urgent). -- Philippe I.
Prakash Countcham
Bonjour,
Ph. Idlavi writes:
Actuellement j'ai ça :
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (2005 0605)]/ unstable contrib main deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (2005 0605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
Tu peux rajouter les deux lignes suivante :
## Unstable ## deb ftp://ftp.fr.debian.org/debian/ unstable main
Mais j'avoue l'avoir configuré à la va vite sans trop chercher à comprendre (vous pouvez donc me jeter comme un malpropre...). Qu'en pensez-vous?
Tu devrais utiliser les miroirs français plutôt que les miroirs améri cains : il y a un meilleur débit :)
En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" donne
Je ne connais ni aptitude ni Synaptic, alors je ne peux pas t'aider :(
Amicalement,
-- Prakash
Bonjour,
Ph. Idlavi <piv_pasde@pub_tele2.fr> writes:
Actuellement j'ai ça :
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (2005 0605)]/ unstable contrib main
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (2005 0605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
Tu peux rajouter les deux lignes suivante :
## Unstable ##
deb ftp://ftp.fr.debian.org/debian/ unstable main
deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-2 (2005 0605)]/ unstable contrib main deb cdrom:[Debian GNU/Linux 3.1 r0 _Sarge_ - Official i386 Binary-1 (2005 0605)]/ unstable contrib main
deb http://security.debian.org/ testing/updates main contrib
deb http://http.us.debian.org/debian stable main contrib non-free
deb http://ftp.debian.org sarge main contrib non-free
Tu peux rajouter les deux lignes suivante :
## Unstable ## deb ftp://ftp.fr.debian.org/debian/ unstable main
Mais j'avoue l'avoir configuré à la va vite sans trop chercher à comprendre (vous pouvez donc me jeter comme un malpropre...). Qu'en pensez-vous?
Tu devrais utiliser les miroirs français plutôt que les miroirs améri cains : il y a un meilleur débit :)
En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" donne
Je ne connais ni aptitude ni Synaptic, alors je ne peux pas t'aider :(
Amicalement,
-- Prakash
Ph. Idlavi
Sébastien Kirche écrivit le 10/21/05 à 09h55:01 :
Le 20 octobre 2005 à 20:10, Prakash Countcham vraute :
D'où les différences que tu as constaté : tu dois être en latin-1 alors que Ph. Idlavi doit être en latin-9.
C'est vrai, lors mes différents tests pour faire fonctionner flyspell, j'avais mis : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 (prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-1
mais je remets dare-dare : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1 ;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 ;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-? (require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS (unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9 (unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe. C-H k AltGr e ne donne rien! et AltGr-o donne un zéro barré : ø En revanche AltGr-a fonctionne : æ ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir. Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec : ;:* Bind the Euro to a key (define-key global-map "C-ce" (lambda () (interactive) (insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
En tout cas, merci pour tes explication détaillées. Au fait, y a-t-il un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que renvoie la commande "locale" en console?
-- Philippe I.
Sébastien Kirche <sebastien.kirche.no@spam.free.fr.invalid> écrivit le
10/21/05 à 09h55:01 :
Le 20 octobre 2005 à 20:10, Prakash Countcham vraute :
D'où les différences que tu as constaté : tu dois être en latin-1 alors
que Ph. Idlavi doit être en latin-9.
C'est vrai, lors mes différents tests pour faire fonctionner flyspell,
j'avais mis :
;;Les accents
(set-terminal-coding-system 'latin-1)
(set-keyboard-coding-system 'latin-1)
(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9
(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-1
mais je remets dare-dare :
;;Les accents
(set-terminal-coding-system 'latin-1)
(set-keyboard-coding-system 'latin-1)
(set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1
;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9
;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-?
(require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS
(unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9
(unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe.
C-H k AltGr e ne donne rien!
et AltGr-o donne un zéro barré : ø
En revanche AltGr-a fonctionne : æ
ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir.
Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec :
;:* Bind the Euro to a key
(define-key global-map "C-ce"
(lambda ()
(interactive)
(insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
En tout cas, merci pour tes explication détaillées.
Au fait, y a-t-il un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que
renvoie la commande "locale" en console?
Le 20 octobre 2005 à 20:10, Prakash Countcham vraute :
D'où les différences que tu as constaté : tu dois être en latin-1 alors que Ph. Idlavi doit être en latin-9.
C'est vrai, lors mes différents tests pour faire fonctionner flyspell, j'avais mis : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 (prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-1
mais je remets dare-dare : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1 ;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 ;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-? (require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS (unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9 (unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe. C-H k AltGr e ne donne rien! et AltGr-o donne un zéro barré : ø En revanche AltGr-a fonctionne : æ ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir. Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec : ;:* Bind the Euro to a key (define-key global-map "C-ce" (lambda () (interactive) (insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
En tout cas, merci pour tes explication détaillées. Au fait, y a-t-il un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que renvoie la commande "locale" en console?
-- Philippe I.
Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 15:10, Ph. Idlavi a dit :
mais je remets dare-dare : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1 ;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 ;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-?
En gros tu indique que ton système est en latin-1 qui ne gère pas l'euro. Donc ça ne me suprend qu'à moitié que tu ne puisse obtenir d'euro via le clavier avec keyboard-coding-system = latin-1 ne peut pas générer un caractère euro directement...
(require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS (unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9 (unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Histoire de pinailler : les commentaires des 2 dernières lignes ne concernent que unify-8859-on-encoding-mode, hein :) (je reconnais que la séparation n'était pas marquée dans mon extrait de code).
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe. C-H k AltGr e ne donne rien! et AltGr-o donne un zéro barré : ø En revanche AltGr-a fonctionne : æ ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Ben vu que ton clavier envoie du latin-1 ça doit être normal.
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir. Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec : ;:* Bind the Euro to a key (define-key global-map "C-ce" (lambda () (interactive) (insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
Oui, c'est correct.
En tout cas, merci pour tes explication détaillées. Au fait, y a-t-il un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que renvoie la commande "locale" en console?
Au démarrage emacs, devrait se positionner sur l'encodage défini par tes locales LC_xx si elles existent, ensuite il fait en fonction de sa configuration, notamment en fonction de prefer-coding-system.
Par exemple, j'écris là sur un clavier mac qui envoie du mac-roman à l'éditeur, cependant j'ai configuré Emacs pour que chaque nouveau fichier soit en latin-9.
Quand il s'agit de l'encodage pour la modification d'un fichier existant, c'est plus compliqué car il essaie de deviner l'encodage du fichier à l'ouverture pour continuer avec le même. Parfois il devine mal (cas de l'utf parfois ou de l'euro) et ça peut coincer à l'affichage, mais si on connaît la réponse on peut toujours lui souffler :)
-- Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 15:10, Ph. Idlavi a dit :
mais je remets dare-dare :
;;Les accents
(set-terminal-coding-system 'latin-1)
(set-keyboard-coding-system 'latin-1)
(set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1
;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9
;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-?
En gros tu indique que ton système est en latin-1 qui ne gère pas
l'euro. Donc ça ne me suprend qu'à moitié que tu ne puisse obtenir
d'euro via le clavier avec keyboard-coding-system = latin-1 ne peut pas
générer un caractère euro directement...
(require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS
(unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9
(unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Histoire de pinailler : les commentaires des 2 dernières lignes ne
concernent que unify-8859-on-encoding-mode, hein :) (je reconnais que la
séparation n'était pas marquée dans mon extrait de code).
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe.
C-H k AltGr e ne donne rien!
et AltGr-o donne un zéro barré : ø
En revanche AltGr-a fonctionne : æ
ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Ben vu que ton clavier envoie du latin-1 ça doit être normal.
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir.
Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec :
;:* Bind the Euro to a key
(define-key global-map "C-ce"
(lambda ()
(interactive)
(insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
Oui, c'est correct.
En tout cas, merci pour tes explication détaillées. Au fait, y a-t-il
un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que renvoie la
commande "locale" en console?
Au démarrage emacs, devrait se positionner sur l'encodage défini par tes
locales LC_xx si elles existent, ensuite il fait en fonction de sa
configuration, notamment en fonction de prefer-coding-system.
Par exemple, j'écris là sur un clavier mac qui envoie du mac-roman à
l'éditeur, cependant j'ai configuré Emacs pour que chaque nouveau
fichier soit en latin-9.
Quand il s'agit de l'encodage pour la modification d'un fichier
existant, c'est plus compliqué car il essaie de deviner l'encodage du
fichier à l'ouverture pour continuer avec le même. Parfois il devine mal
(cas de l'utf parfois ou de l'euro) et ça peut coincer à l'affichage,
mais si on connaît la réponse on peut toujours lui souffler :)
mais je remets dare-dare : ;;Les accents (set-terminal-coding-system 'latin-1) (set-keyboard-coding-system 'latin-1) (set-language-environment 'latin-1) ;met à dispo latin-1 ;;(set-language-environment 'French) ;met à dispo latin-1 et latin-9 ;;(prefer-coding-system 'latin-1) ;mais on préfère latin-?
En gros tu indique que ton système est en latin-1 qui ne gère pas l'euro. Donc ça ne me suprend qu'à moitié que tu ne puisse obtenir d'euro via le clavier avec keyboard-coding-system = latin-1 ne peut pas générer un caractère euro directement...
(require 'ucs-tables);;Inutile dans la version CVS (unify-8859-on-encoding-mode 1) ;les caractères encodables en latin-9 (unify-8859-on-decoding-mode 1) ;le seront directement
Histoire de pinailler : les commentaires des 2 dernières lignes ne concernent que unify-8859-on-encoding-mode, hein :) (je reconnais que la séparation n'était pas marquée dans mon extrait de code).
Ceci dit, dans les deux cas je n'est ni l'euro ni le oe. C-H k AltGr e ne donne rien! et AltGr-o donne un zéro barré : ø En revanche AltGr-a fonctionne : æ ainsi que AltGr-z et AltGr-x : «...»
Ben vu que ton clavier envoie du latin-1 ça doit être normal.
Mais bon, ça ne m'empêche pas de dormir. Pour le symbole euro j'ai contourné le pb avec : ;:* Bind the Euro to a key (define-key global-map "C-ce" (lambda () (interactive) (insert (make-char 'latin-iso8859-15 #x24))))
Ce qui donne : ¤ (vous le voyez bien?)
Oui, c'est correct.
En tout cas, merci pour tes explication détaillées. Au fait, y a-t-il un rapport avec l'encodage utilisé par emacs et ce que renvoie la commande "locale" en console?
Au démarrage emacs, devrait se positionner sur l'encodage défini par tes locales LC_xx si elles existent, ensuite il fait en fonction de sa configuration, notamment en fonction de prefer-coding-system.
Par exemple, j'écris là sur un clavier mac qui envoie du mac-roman à l'éditeur, cependant j'ai configuré Emacs pour que chaque nouveau fichier soit en latin-9.
Quand il s'agit de l'encodage pour la modification d'un fichier existant, c'est plus compliqué car il essaie de deviner l'encodage du fichier à l'ouverture pour continuer avec le même. Parfois il devine mal (cas de l'utf parfois ou de l'euro) et ça peut coincer à l'affichage, mais si on connaît la réponse on peut toujours lui souffler :)
-- Sébastien Kirche
Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 15:10, Prakash Countcham vraute :
Tu devrais utiliser les miroirs français plutôt que les miroirs américains : il y a un meilleur débit :)
Et supprimer les lignes qui parlent de non-us : ça n'est plus d'actualité depuis une modification de le législation étasunienne (qui prohibait l'export en dehors du territoire US de certaines technologies comme le cryptage considérée comme des armes (!) d'où l'existence de versions non-us)
> En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne > trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" > donne
Je ne connais ni aptitude ni Synaptic, alors je ne peux pas t'aider :(
J'ai utilisé aptitude à mes débuts sous Debian, mais depuis j'utilise soit synaptic, soit directement apt/dpkg suivant le besoin.
Je pourrais peut-être te dépanner. Il est aussi possible de demander sur fcolc ou la liste debian-user-french.
-- Sébastien Kirche
Le 21 octobre 2005 à 15:10, Prakash Countcham vraute :
Tu devrais utiliser les miroirs français plutôt que les miroirs
américains : il y a un meilleur débit :)
Et supprimer les lignes qui parlent de non-us : ça n'est plus
d'actualité depuis une modification de le législation étasunienne (qui
prohibait l'export en dehors du territoire US de certaines technologies
comme le cryptage considérée comme des armes (!) d'où l'existence de
versions non-us)
> En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne
> trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot"
> donne
Je ne connais ni aptitude ni Synaptic, alors je ne peux pas t'aider :(
J'ai utilisé aptitude à mes débuts sous Debian, mais depuis j'utilise
soit synaptic, soit directement apt/dpkg suivant le besoin.
Je pourrais peut-être te dépanner. Il est aussi possible de demander sur
fcolc ou la liste debian-user-french.
Le 21 octobre 2005 à 15:10, Prakash Countcham vraute :
Tu devrais utiliser les miroirs français plutôt que les miroirs américains : il y a un meilleur débit :)
Et supprimer les lignes qui parlent de non-us : ça n'est plus d'actualité depuis une modification de le législation étasunienne (qui prohibait l'export en dehors du territoire US de certaines technologies comme le cryptage considérée comme des armes (!) d'où l'existence de versions non-us)
> En bon débutant sous Debian j'utilise encore Synaptic et il ne > trouve pas emacs-snapshot alors que "aptitude search emacs-snapshot" > donne
Je ne connais ni aptitude ni Synaptic, alors je ne peux pas t'aider :(
J'ai utilisé aptitude à mes débuts sous Debian, mais depuis j'utilise soit synaptic, soit directement apt/dpkg suivant le besoin.
Je pourrais peut-être te dépanner. Il est aussi possible de demander sur fcolc ou la liste debian-user-french.
-- Sébastien Kirche
Patrice Karatchentzeff
Ph. Idlavi writes:
En rajoutant systématiquement (ispell-change-dictionary "fancais") dans les (add-hook '....) ça semble marcher (à voir à l'usage). (un seul (ispell-change-dictionary "fancais" t) ne suffit pas!)
En revanche le .emacs contient :
(setq default-major-mode 'text-mode) ; Pour que les nouveaux buffers ; soient par défaut en mode majeur Text (add-hook 'text-mode-hook '(lambda () (flyspell-mode 1) (ispell-change-dictionary "fancais") (turn-on-auto-fill) ))
pourtant flyspell n'est pas lancé lors d'un C-x C-f essai.txt
Bon, cela fonctionne ou pas ? Chez moi, je n'arrive pas à le faire fonctionner non plus... depuis deux ans.
Et le pire, c'est que cela fonctionne parfaitement sous XEmacs :(
En rajoutant systématiquement (ispell-change-dictionary "fancais")
dans les (add-hook '....) ça semble marcher (à voir à l'usage).
(un seul (ispell-change-dictionary "fancais" t) ne suffit pas!)
En revanche le .emacs contient :
(setq default-major-mode 'text-mode) ; Pour que les nouveaux buffers
; soient par défaut en mode majeur Text
(add-hook 'text-mode-hook
'(lambda ()
(flyspell-mode 1)
(ispell-change-dictionary "fancais")
(turn-on-auto-fill)
))
pourtant flyspell n'est pas lancé lors d'un C-x C-f essai.txt
Bon, cela fonctionne ou pas ? Chez moi, je n'arrive pas à le faire
fonctionner non plus... depuis deux ans.
Et le pire, c'est que cela fonctionne parfaitement sous XEmacs :(
En rajoutant systématiquement (ispell-change-dictionary "fancais") dans les (add-hook '....) ça semble marcher (à voir à l'usage). (un seul (ispell-change-dictionary "fancais" t) ne suffit pas!)
En revanche le .emacs contient :
(setq default-major-mode 'text-mode) ; Pour que les nouveaux buffers ; soient par défaut en mode majeur Text (add-hook 'text-mode-hook '(lambda () (flyspell-mode 1) (ispell-change-dictionary "fancais") (turn-on-auto-fill) ))
pourtant flyspell n'est pas lancé lors d'un C-x C-f essai.txt
Bon, cela fonctionne ou pas ? Chez moi, je n'arrive pas à le faire fonctionner non plus... depuis deux ans.
Et le pire, c'est que cela fonctionne parfaitement sous XEmacs :(
"" écrivit le 10/20/05 à 21h13:18 : ^^^^^^^^ yaunpb
Merci mais il y a quoi dans mon-tex.el
Des fonctions pour me simplifier les compilations successives. J'ai quelques scrupules à les donner ici car la mise en oeuvre n'est pas très propre (mais ça marche parfaitement chez moi). Le mieux serait sûrement de faire des makefile (pas le courage!). Deux petits exemples de ce que j'ai (pas crier, pas taper) :
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------ (defun gvtex() "Compilation et visualisation d'un fichier Latex en ps." (interactive) (save-buffer) (shell-command (concat "/home/pi/bin/gvtex.sh " (file-name-sans-extension (buffer-file-name)) " &")) (set-window-text-height nil (ceiling (* (frame-height) .7))))
Un coup de C-c C-p depuis un buffer .tex et hop, le pdf est affiché dans xpdf avec un format différent suivant que la classe du fichier tex est beamer ou article. 8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
amicalement,
-- Philippe I.
"noone@nowhere.com" <noone@nowhere.com> écrivit le 10/20/05 à 21h13:18 :
^^^^^^^^ yaunpb
Merci mais il y a quoi dans mon-tex.el
Des fonctions pour me simplifier les compilations successives.
J'ai quelques scrupules à les donner ici car la mise en oeuvre n'est
pas très propre (mais ça marche parfaitement chez moi).
Le mieux serait sûrement de faire des makefile (pas le courage!).
Deux petits exemples de ce que j'ai (pas crier, pas taper) :
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
(defun gvtex()
"Compilation et visualisation d'un fichier Latex en ps."
(interactive)
(save-buffer)
(shell-command (concat "/home/pi/bin/gvtex.sh " (file-name-sans-extension (buffer-file-name)) " &"))
(set-window-text-height nil (ceiling (* (frame-height) .7))))
Un coup de C-c C-p depuis un buffer .tex et hop, le pdf est affiché dans
xpdf avec un format différent suivant que la classe du fichier tex est
beamer ou article.
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------
"" écrivit le 10/20/05 à 21h13:18 : ^^^^^^^^ yaunpb
Merci mais il y a quoi dans mon-tex.el
Des fonctions pour me simplifier les compilations successives. J'ai quelques scrupules à les donner ici car la mise en oeuvre n'est pas très propre (mais ça marche parfaitement chez moi). Le mieux serait sûrement de faire des makefile (pas le courage!). Deux petits exemples de ce que j'ai (pas crier, pas taper) :
8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------ (defun gvtex() "Compilation et visualisation d'un fichier Latex en ps." (interactive) (save-buffer) (shell-command (concat "/home/pi/bin/gvtex.sh " (file-name-sans-extension (buffer-file-name)) " &")) (set-window-text-height nil (ceiling (* (frame-height) .7))))
Un coup de C-c C-p depuis un buffer .tex et hop, le pdf est affiché dans xpdf avec un format différent suivant que la classe du fichier tex est beamer ou article. 8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------8<------