"Autant en emporte le vent" sera diffusé en deux parties aujourd'hui et
demain sur France 3. Qu'un esthète comme Marc Tessier laisse passer ça me
stupéfie...
Bon réveillon.
Fred.
Le Wed, 7 Jan 2004 17:49:26 +0100, Kevin K a écrit :
Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne comprend pas une réplique.
Bien dit. Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les comédiens doubleurs sont de qualité. Vous avez raison de souligner que, contrairement au st, le doublage est une solution qui respecte l'image.
Le Wed, 7 Jan 2004 17:49:26 +0100, Kevin K a écrit :
Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne
comprend pas une réplique.
Bien dit. Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les
comédiens doubleurs sont de qualité. Vous avez raison de souligner que,
contrairement au st, le doublage est une solution qui respecte l'image.
Le Wed, 7 Jan 2004 17:49:26 +0100, Kevin K a écrit :
Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne comprend pas une réplique.
Bien dit. Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les comédiens doubleurs sont de qualité. Vous avez raison de souligner que, contrairement au st, le doublage est une solution qui respecte l'image.
Grimble Grumble
wrote:
Entièrement d'accord avec vous : le doublage est une solution nettement préférable.
Alors le jeux des acteurs est massacré. Et du cinema sans acteurs...
abc.invalid@alphabet.biz wrote:
Entièrement d'accord avec vous : le doublage est une solution nettement
préférable.
Alors le jeux des acteurs est massacré. Et du cinema sans acteurs...
Le Wed, 7 Jan 2004 17:49:26 +0100, Kevin K a écrit :
Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne comprend pas une réplique.
Bien dit. Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les comédiens doubleurs sont de qualité.
Pas en France en tout cas.
Sébastien Legonflier
Le Wed, 07 Jan 2004 19:12:13 +0100, Grimble Grumble a écrit :
Alors le jeux des acteurs est massacré.
Parfaitement. Le sous-titrage massacre le jeu des acteurs en paraphrasant ce qu'ils disent. C'est une solution de facilité pour public inculte, un peu comme les rires forcés et forçants qui ponctuent les passages censés être drôles des émissions de télévision yankee.
Le Wed, 07 Jan 2004 19:12:13 +0100, Grimble Grumble a écrit :
Alors le jeux des acteurs est massacré.
Parfaitement. Le sous-titrage massacre le jeu des acteurs en
paraphrasant ce qu'ils disent. C'est une solution de facilité pour
public inculte, un peu comme les rires forcés et forçants qui ponctuent
les passages censés être drôles des émissions de télévision yankee.
Le Wed, 07 Jan 2004 19:12:13 +0100, Grimble Grumble a écrit :
Alors le jeux des acteurs est massacré.
Parfaitement. Le sous-titrage massacre le jeu des acteurs en paraphrasant ce qu'ils disent. C'est une solution de facilité pour public inculte, un peu comme les rires forcés et forçants qui ponctuent les passages censés être drôles des émissions de télévision yankee.
Kevin K
a écrit dans le message de news:
> Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne > comprend pas une réplique.
Bien dit.
Je sais.
Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les comédiens doubleurs sont de qualité.
Reste plus qu'a en trouver.
Vous avez raison de souligner que, contrairement au st, le doublage est une solution qui respecte l'image.
J'ai souligné que contrairement au doublage les st respectent l'oeuvre. Tu sais lire ou bien... ?
<abc.invalid@alphabet.biz> a écrit dans le message de news:
1hv9bevs9lteh.u273kspqjnvr.dlg@40tude.net...
> Mais bon, je vois surtout le st comme une béquille au cas ou on ne
> comprend pas une réplique.
Bien dit.
Je sais.
Le doublage, lui, est une oeuvre à part entière, si les
comédiens doubleurs sont de qualité.
Reste plus qu'a en trouver.
Vous avez raison de souligner que,
contrairement au st, le doublage est une solution qui respecte l'image.
J'ai souligné que contrairement au doublage les st respectent l'oeuvre. Tu
sais lire ou bien... ?