Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
Et quels sont les droits sur ce fichier ? (fait un ls -l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist dans le Terminal)
tDeContes:~ thomas$ l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist -rw------- 1 thomas thomas 349 Nov 24 04:59 /Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
Droit corrects
pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères spéciaux ?
Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier mot.
...répétition toutes les 86400 sec = 24h et prochaine maj à 3h59 (ou 15h59 ?) le 25 nov 2007
Je ne vois pas pourquoi ça ne marcherait pas...
-- JiPaul. / /--/--// Jean-Paul Blanc |/| L | quelquepart en (somewhere in) /|| = ||| FRANCE
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
ça marche aussi, je vois pas de différence
OK.
Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier
com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
Et quels sont les droits sur ce fichier ?
(fait un
ls -l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
dans le Terminal)
tDeContes:~ thomas$ l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
-rw------- 1 thomas thomas 349 Nov 24 04:59
/Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
Droit corrects
pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères
spéciaux ?
Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que
c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier
mot.
Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
Et quels sont les droits sur ce fichier ? (fait un ls -l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist dans le Terminal)
tDeContes:~ thomas$ l ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist -rw------- 1 thomas thomas 349 Nov 24 04:59 /Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
Droit corrects
pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères spéciaux ?
Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier mot.
...répétition toutes les 86400 sec = 24h et prochaine maj à 3h59 (ou 15h59 ?) le 25 nov 2007
Je ne vois pas pourquoi ça ne marcherait pas...
-- JiPaul. / /--/--// Jean-Paul Blanc |/| L | quelquepart en (somewhere in) /|| = ||| FRANCE
romer
Erwan David wrote:
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
En effet - BBedit le propose en utf8 et c'est d'ailleurs ce qu'il faut choisir car avec Bom, un fichier codé en utf8 va se voir affublé d'un code en tout début de fichier (EF BB BF) que certains navigateurs vont interpréter (IE6) et afficher sous forme de signes dont l'un est le point d'interrogation à l'envers si je me souvines bien. Ce qui a parfois pour effet de détruire une mise en page. -- A+
Romer
Erwan David <erwan@rail.eu.org> wrote:
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça
sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains
éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
En effet - BBedit le propose en utf8 et c'est d'ailleurs ce qu'il faut
choisir car avec Bom, un fichier codé en utf8 va se voir affublé d'un
code en tout début de fichier (EF BB BF) que certains navigateurs vont
interpréter (IE6) et afficher sous forme de signes dont l'un est le
point d'interrogation à l'envers si je me souvines bien. Ce qui a
parfois pour effet de détruire une mise en page.
--
A+
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
En effet - BBedit le propose en utf8 et c'est d'ailleurs ce qu'il faut choisir car avec Bom, un fichier codé en utf8 va se voir affublé d'un code en tout début de fichier (EF BB BF) que certains navigateurs vont interpréter (IE6) et afficher sous forme de signes dont l'un est le point d'interrogation à l'envers si je me souvines bien. Ce qui a parfois pour effet de détruire une mise en page. -- A+
Romer
Thomas
In article , Erwan David wrote:
(JiPaul) écrivait :
> Thomas wrote: > >> > Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier >> > com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
tiens, je viens d'avoir une idée : je vous l'envoie, comme ça vous pourrez me dire si vous avez les mêmes bizarreries que moi, et ce que vous voyez dedans exactement :-)
http://dl.free.fr/hTYbqNTcC
>> pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères >> spéciaux ?
Last login: Mon Oct 13 02:41:31 on ttyp1 Welcome to Darwin! &# tDeContes:~ thomas$ cat ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist + cat /Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist bplist00?_AbsoluteSchedule?_com.apple.SoftwareUpdate?_SUCheckSchedulerTag ? VActionUTimer?
> > Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que > c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier > mot.
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
Par ailleurs l'octet 0 n'apparaît dans un texte en UTF-8 que pour encoder le carctère 0, donc s'il aparaît dans un exte il y a un problème.
c'est curieux que tu parles de ça,
avec TextWrangler, si je demande à voir les caractères invisibles, tjr rien d'anormal, par contre, si je demande de m'afficher ça en hexadécimal, patatra ! :-( ça me donne la même chose que cat :
bien entendu, j'ai supprimé com.apple.scheduler.plist pour voir si ça changeait qqch (rien)
personne d'autre n'a de pb pour lire son com.apple.scheduler.plist avec cat ? personne d'autre n'a ses prefs sys maj qui perdent la mémoire (de la dernière maj faite) ?
In article <m2k5o6wy0y.fsf@ratagaz.depot.rail.eu.org>,
Erwan David <erwan@rail.eu.org> wrote:
blanc@empty.org (JiPaul) écrivait :
> Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
>
>> > Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier
>> > com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
tiens, je viens d'avoir une idée : je vous l'envoie, comme ça vous
pourrez me dire si vous avez les mêmes bizarreries que moi, et ce que
vous voyez dedans exactement :-)
http://dl.free.fr/hTYbqNTcC
>> pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères
>> spéciaux ?
Last login: Mon Oct 13 02:41:31 on ttyp1
Welcome to Darwin!
&# tDeContes:~ thomas$ cat
~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
+ cat /Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist
bplist00?_AbsoluteSchedule?_com.apple.SoftwareUpdate?_SUCheckSchedulerTag
? VActionUTimer?
>
> Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que
> c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier
> mot.
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça
sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains
éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
Par ailleurs l'octet 0 n'apparaît dans un texte en UTF-8 que pour
encoder le carctère 0, donc s'il aparaît dans un exte il y a un
problème.
c'est curieux que tu parles de ça,
avec TextWrangler,
si je demande à voir les caractères invisibles, tjr rien d'anormal,
par contre, si je demande de m'afficher ça en hexadécimal, patatra ! :-(
ça me donne la même chose que cat :
bien entendu, j'ai supprimé com.apple.scheduler.plist pour voir si ça
changeait qqch (rien)
personne d'autre n'a de pb pour lire son com.apple.scheduler.plist avec
cat ?
personne d'autre n'a ses prefs sys maj qui perdent la mémoire (de la
dernière maj faite) ?
> Thomas wrote: > >> > Sinon, que peux-tu lire avec un traitement de texte dans le fichier >> > com.apple.scheduler.plist de tes préférences ?
tiens, je viens d'avoir une idée : je vous l'envoie, comme ça vous pourrez me dire si vous avez les mêmes bizarreries que moi, et ce que vous voyez dedans exactement :-)
http://dl.free.fr/hTYbqNTcC
>> pourquoi cat ne marche pas, alors que ça ne contient pas de caractères >> spéciaux ?
Last login: Mon Oct 13 02:41:31 on ttyp1 Welcome to Darwin! &# tDeContes:~ thomas$ cat ~/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist + cat /Users/thomas/Library/Preferences/com.apple.scheduler.plist bplist00?_AbsoluteSchedule?_com.apple.SoftwareUpdate?_SUCheckSchedulerTag ? VActionUTimer?
> > Parce que c'est de l'UTF-8 avec des octets nuls. TextWrangler me dit que > c'est de "l'UTF-8, no BOM" je ne sais pas la signification de ce dernier > mot.
Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8.
Par ailleurs l'octet 0 n'apparaît dans un texte en UTF-8 que pour encoder le carctère 0, donc s'il aparaît dans un exte il y a un problème.
c'est curieux que tu parles de ça,
avec TextWrangler, si je demande à voir les caractères invisibles, tjr rien d'anormal, par contre, si je demande de m'afficher ça en hexadécimal, patatra ! :-( ça me donne la même chose que cat :
bien entendu, j'ai supprimé com.apple.scheduler.plist pour voir si ça changeait qqch (rien)
personne d'autre n'a de pb pour lire son com.apple.scheduler.plist avec cat ? personne d'autre n'a ses prefs sys maj qui perdent la mémoire (de la dernière maj faite) ?
personne d'autre n'a de pb pour lire son com.apple.scheduler.plist avec cat ?
Si, bien sûr...
Je ne suis pas un unixien, juste un macounet de longue date. Mais il ne me serait pas venu à l'esprit d'ouvrir un fichier "xml compilé" avec cat. ;-)
-- Jacques PERROCHEAU CNRS UMR 6226 Université de Rennes 1, Campus de Beaulieu, 35042 RENNES Cedex, France
romer
Thomas wrote:
> Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
Tanx. -- A+
Romer
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
> Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça
> sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains
> éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur
l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès
que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé.
Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de
ce mot en anglais ?
> Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
Tanx. -- A+
Romer
Thomas
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%, (Bernd) wrote:
Thomas wrote:
> > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas su répondre pour les mêmes termes en français (pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%romer@bernd.invalid>,
romer@bernd.invalid (Bernd) wrote:
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
> > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça
> > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains
> > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur
l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès
que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé.
Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de
ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas
su répondre pour les mêmes termes en français
(pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%, (Bernd) wrote:
Thomas wrote:
> > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas su répondre pour les mêmes termes en français (pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%, (Bernd) wrote:
> Thomas wrote: > > > > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > > > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > > > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8 > > A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur > l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès > que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. > Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de > ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas su répondre pour les mêmes termes en français (pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
Si je me souviens bien : big endian = octet de poids fort codé en dernier, little endian = octet de poids faible codé en dernier. Ou un truc du genre.
-- [SbM] <http://sebastienmarty.free.fr> - <http://tradintosh.free.fr> <http://sbm.ordinotheque.free.fr> - <http://palmiciel.free.fr> "If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%romer@bernd.invalid>,
romer@bernd.invalid (Bernd) wrote:
> Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
>
> > > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça
> > > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains
> > > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8
>
> A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur
> l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès
> que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé.
> Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de
> ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas
su répondre pour les mêmes termes en français
(pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
Si je me souviens bien : big endian = octet de poids fort codé en
dernier, little endian = octet de poids faible codé en dernier. Ou un
truc du genre.
--
[SbM]
<http://sebastienmarty.free.fr> - <http://tradintosh.free.fr>
<http://sbm.ordinotheque.free.fr> - <http://palmiciel.free.fr>
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
In article <1iork06.8ibz6c1tfqt14N%, (Bernd) wrote:
> Thomas wrote: > > > > Rien à voir. BOM c'est un marqueur d'endianness en début de fichier. Ça > > > sers en UCS-2/UTF_16 mais n'a aucun sens en UTF-8 même si certains > > > éditeurs le mettent dans leurs fichiers en UTF-8 > > A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur > l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès > que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. > Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de > ce mot en anglais ?
je ne comprends pas bien la question, dans la mesure où je n'aurais pas su répondre pour les mêmes termes en français (pourquoi le sens informatique ne te suffit pas ?)
Si je me souviens bien : big endian = octet de poids fort codé en dernier, little endian = octet de poids faible codé en dernier. Ou un truc du genre.
-- [SbM] <http://sebastienmarty.free.fr> - <http://tradintosh.free.fr> <http://sbm.ordinotheque.free.fr> - <http://palmiciel.free.fr> "If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
Thomas
In article <48f3469a$0$7113$, Jacques Perrocheau wrote:
In article , Thomas wrote:
> personne d'autre n'a de pb pour lire son com.apple.scheduler.plist avec > cat ?
Si, bien sûr...
Je ne suis pas un unixien, juste un macounet de longue date. Mais il ne me serait pas venu à l'esprit d'ouvrir un fichier "xml compilé" avec cat. ;-)
donc c'est normal (?) (qq c'est un fichier "xml compilé" ?)
bon mais ... y a bien qqch qqpart qui n'est pas normal ... personne n'a d'idée, alors ? :'(
À (at) Mon, 13 Oct 2008 20:13:01 +0200, (Bernd) écrivait (wrote):
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
La traduction française peut être petit-boutiste et gros-boutiste (on dit aussi petit-boutien et gros-boutien). C'est issu des "Voyages de Gulliver" : il y a ceux qui ouvrent l'oeuf par le petit bout et ceux qui l'ouvrent par le gros bout.
En informatique, c'est pareil : on peut commencer par les bits de poids fort ou par les bits de poids faible... Et c'est la « guerre » ! ;-)
-- Paul Gaborit - <http://perso.enstimac.fr/~gaborit/>
À (at) Mon, 13 Oct 2008 20:13:01 +0200,
romer@bernd.invalid (Bernd) écrivait (wrote):
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur
l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès
que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé.
Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de
ce mot en anglais ?
La traduction française peut être petit-boutiste et gros-boutiste (on
dit aussi petit-boutien et gros-boutien). C'est issu des "Voyages de
Gulliver" : il y a ceux qui ouvrent l'oeuf par le petit bout et ceux
qui l'ouvrent par le gros bout.
En informatique, c'est pareil : on peut commencer par les bits de poids
fort ou par les bits de poids faible... Et c'est la « guerre » ! ;-)
--
Paul Gaborit - <http://perso.enstimac.fr/~gaborit/>
À (at) Mon, 13 Oct 2008 20:13:01 +0200, (Bernd) écrivait (wrote):
A ce propos, j'avais fait voilà un certain temps une brève recherche sur l'origine et le sens de ce big et little endian qui revient parfois dès que l'on aborde l'encodage Unicode. Je n'avais rien trouvé. Quelqu'un saurait-il le sens "linguistique" (mais non informatique) de ce mot en anglais ?
La traduction française peut être petit-boutiste et gros-boutiste (on dit aussi petit-boutien et gros-boutien). C'est issu des "Voyages de Gulliver" : il y a ceux qui ouvrent l'oeuf par le petit bout et ceux qui l'ouvrent par le gros bout.
En informatique, c'est pareil : on peut commencer par les bits de poids fort ou par les bits de poids faible... Et c'est la « guerre » ! ;-)
-- Paul Gaborit - <http://perso.enstimac.fr/~gaborit/>
Franck
SbM wrote:
Si je me souviens bien : big endian = octet de poids fort codé en dernier, little endian = octet de poids faible codé en dernier. Ou un truc du genre.
C'est pile poil l'inverse ;)
SbM wrote:
Si je me souviens bien : big endian = octet de poids fort codé en
dernier, little endian = octet de poids faible codé en dernier. Ou un
truc du genre.