il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
assez pratique
(même s'il l'est moins que le dictionnaire hachette oxford que j'ai
perdu avec mac os 9)
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne
sait pas les afficher correctement
c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne sait pas les afficher correctement c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Thomas
In article <4a82a398$0$17743$, SAM wrote:
Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit : > bonjour :-) > > > il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve > assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne > sait pas les afficher correctement > c'est assez désagréable :-/ > > > comment corriger le pb ? > > en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
In article <4a82a398$0$17743$ba4acef3@news.orange.fr>,
SAM <stephanemoriaux.NoAdmin@wanadoo.fr.invalid> wrote:
Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit :
> bonjour :-)
>
>
> il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
> assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget
(pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne
> sait pas les afficher correctement
> c'est assez désagréable :-/
>
>
> comment corriger le pb ?
>
> en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit : > bonjour :-) > > > il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve > assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne > sait pas les afficher correctement > c'est assez désagréable :-/ > > > comment corriger le pb ? > > en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique (même s'il l'est moins que le dictionnaire hachette oxford que j'ai perdu avec mac os 9)
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne sait pas les afficher correctement c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Moi, j'ai un truc qui s'appelle Translator 1.3. Ne me souviens plus où j'ai pris ça, mais ça marche bien. Pas de problème d'accents jusqu'ici.
-- DC
In article
<fantome.forums.tDeContes-F37989.11074612082009@news.free.fr>,
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
bonjour :-)
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
assez pratique
(même s'il l'est moins que le dictionnaire hachette oxford que j'ai
perdu avec mac os 9)
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne
sait pas les afficher correctement
c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Moi, j'ai un truc qui s'appelle Translator 1.3. Ne me souviens plus où
j'ai pris ça, mais ça marche bien. Pas de problème d'accents jusqu'ici.
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique (même s'il l'est moins que le dictionnaire hachette oxford que j'ai perdu avec mac os 9)
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne sait pas les afficher correctement c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Moi, j'ai un truc qui s'appelle Translator 1.3. Ne me souviens plus où j'ai pris ça, mais ça marche bien. Pas de problème d'accents jusqu'ici.
-- DC
blanc
Thomas wrote:
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique
Ça serait bien que tu retrouves le nom ;-)
-- JiPaul. / /--/--// Jean-Paul Blanc |/| L | quelquepart en (somewhere in) /|| = ||| FRANCE
Thomas <fantome.forums.tDeContes@free.fr.invalid> wrote:
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
assez pratique
Ça serait bien que tu retrouves le nom ;-)
--
JiPaul.
/ /--/--//\ Jean-Paul Blanc
|/| L |\ quelquepart en (somewhere in)
/|| = |||\ FRANCE
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique
Ça serait bien que tu retrouves le nom ;-)
-- JiPaul. / /--/--// Jean-Paul Blanc |/| L | quelquepart en (somewhere in) /|| = ||| FRANCE
SAM
Le 8/12/09 1:18 PM, Thomas a écrit :
In article <4a82a398$0$17743$, SAM wrote:
Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit :
bonjour :-)
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ? dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans, afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Il m'a été impossible de trouver où pouvait être téléchargeable ce 'Systran', même pas ici : <http://www.systran.fr/> pourtant donné par le widget lui-même. Je ne le trouve que pour Vista .... :-(
-- sm
Le 8/12/09 1:18 PM, Thomas a écrit :
In article <4a82a398$0$17743$ba4acef3@news.orange.fr>,
SAM <stephanemoriaux.NoAdmin@wanadoo.fr.invalid> wrote:
Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit :
bonjour :-)
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget
(pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne
sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ?
dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans,
afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Il m'a été impossible de trouver où pouvait être téléchargeable ce
'Systran', même pas ici :
<http://www.systran.fr/> pourtant donné par le widget lui-même.
Je ne le trouve que pour Vista .... :-(
il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve assez pratique
de quoi parles-tu cette fois ?
voilà : c'est un widget (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ? dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
c'est assez désagréable :-/
comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans, afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.
en installant une version de remplacement qui connaît utf-8 ?
Il m'a été impossible de trouver où pouvait être téléchargeable ce 'Systran', même pas ici : <http://www.systran.fr/> pourtant donné par le widget lui-même. Je ne le trouve que pour Vista .... :-(
-- sm
Thomas
In article <1j4cgb0.drp8n4p8w236N%, (JiPaul) wrote:
Thomas wrote:
> il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve > assez pratique
Le 8/12/09 1:18 PM, Thomas a écrit : > In article <4a82a398$0$17743$, > SAM wrote: > >> Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit : >>> bonjour :-) >>> >>> >>> il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve >>> assez pratique >> de quoi parles-tu cette fois ? > > voilà : c'est un widget > (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
c'est pas parce qu'il y en a qui font des c... que c'est une raison pour faire les mêmes
>>> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne >>> sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ? dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
moi c'est celui fourni par apple avec 10.4 j'ai encore rien ajouté
>>> c'est assez désagréable :-/ >>> >>> >>> comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans, afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.
In article <4a82dd20$0$17783$ba4acef3@news.orange.fr>,
SAM <stephanemoriaux.NoAdmin@wanadoo.fr.invalid> wrote:
Le 8/12/09 1:18 PM, Thomas a écrit :
> In article <4a82a398$0$17743$ba4acef3@news.orange.fr>,
> SAM <stephanemoriaux.NoAdmin@wanadoo.fr.invalid> wrote:
>
>> Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit :
>>> bonjour :-)
>>>
>>>
>>> il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve
>>> assez pratique
>> de quoi parles-tu cette fois ?
>
> voilà : c'est un widget
> (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
c'est pas parce qu'il y en a qui font des c... que c'est une raison pour
faire les mêmes
>>> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne
>>> sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ?
dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
moi c'est celui fourni par apple avec 10.4
j'ai encore rien ajouté
>>> c'est assez désagréable :-/
>>>
>>>
>>> comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans,
afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.
Le 8/12/09 1:18 PM, Thomas a écrit : > In article <4a82a398$0$17743$, > SAM wrote: > >> Le 8/12/09 11:07 AM, Thomas a écrit : >>> bonjour :-) >>> >>> >>> il y a un "module" (je sais plus le nom) de traduction que je trouve >>> assez pratique >> de quoi parles-tu cette fois ? > > voilà : c'est un widget > (pourquoi ils ont encore gardé le nom anglais ? ...)
Paske même sous vista ça s'appelle un widget !
c'est pas parce qu'il y en a qui font des c... que c'est une raison pour faire les mêmes
>>> mais depuis pas très longtemps il reçoit les réponses en utf-8, et il ne >>> sait pas les afficher correctement
tout comme mon Systran translator ? dont auquel je ne sais plus où je l'ai eu ?
moi c'est celui fourni par apple avec 10.4 j'ai encore rien ajouté
>>> c'est assez désagréable :-/ >>> >>> >>> comment corriger le pb ?
Sans doute en ouvrant(*) le widget et en changeant qque chose dedans, afin qu'il écrive en utf-8 ?
(*) on change le suffixe 'wget' du bidule en 'zip' et on le dézippe.