Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Serveurs des Fai et dossiers

50 réponses
Avatar
romer
Hi,
Voyageant beaucoup, je souhaite avoir accès à des tas de dossiers
hébergés sur une box depuis une destination lointaine. Je constate
cependant des limitations assez incompréhensibles.
Par ex. Par le web, pourquoi ne peut-on pas envoyer sur la box de Free
des dossiers ? est-ce si compliqué d'offrir cette fonction ? De même en
upload.
Il faut pour cela compresser les dossiers en download comme en uplaoad.
Or, en upload c'est plutôt long à faire sans compter le temps de la
transmission qd on n'a pas la fibre.De plus, impossible d'atteindre la
freebox en ftp !
Cela fait bc d'obstacles que j'ai du mal à comprendre et qui limitent
l'usage qu'on peut faire de ces outils.
Il en va de même pour les autres clouds (excepté dropbox et sans doute
d'autres que je n'utilisent pas).
Avez-vous une explications à ces restrictions agaçantes au possible ? Je
parle surtout du fait de ne pouvoir envoyer des dossiers. Pour le reste,
j'imagine que c'est une question de sécurité.

--
A+
--
Romer

10 réponses

1 2 3 4 5
Avatar
blanc
Le Moustique wrote:

Upload : téléversement, en français.



Bien sûr... où avais-je la tête ?
téléversée en Norvège ?... ;-)
--
JiPaul.
/ /--/--// Jean-Paul Blanc
|/| L | quelquepart en (somewhere in)
/|| = ||| FRANCE
Avatar
michel.vauquois
Le Moustique wrote:

Upload : téléversement, en français.



« Débit ascendant (ou montant) » pourrait aussi - me - convenir.

Ça me semble moins "parlant", mais c'est ce que préconiserait un
francophone non français, beaucoup plus à cheval sur le vocabulaire que
ces maudits français...



Tabarnouche...
--
Michel Vauquois
Que Dieu vous garde... Moi j'ai pas le temps (RD)
MàJ 2015 : <http://michelvauquois.free-h.fr>
Matière à voir : <http://matiere-a-voir.michelvauquois.free-h.fr>
Avatar
yapu
Bernd wrote:

> Le téléchargement est en fait limité par le débit d'upload côté
> freebox. Si c'est une connexion ADSL c'est normal que ce soit lent.

Il doit y avoir d'autres raison à ce bridage de UL. Par ex. pour éviter
qu'on se fasse des serveurs maisons à bas prix et des échanges ds toutes
les directions.



non, c'est caractéristique de l'ADSL : A pour assymetrique ; le download
est rapide, l'upload est lent, c'est une question de partage de la bande
passante en foncton des usages les plus courants.
Sinon, on fait du SDSL (S pour symmetrique : la bande passante est la
meme en upload et download). Ce sont des abonnements de catégorie
professionnelle.
--
Philippe Manet
en fait, c'est manet avant @
Avatar
pehache
Le 07/12/2015 02:20, Philippe Manet a écrit :
Bernd wrote:

Le téléchargement est en fait limité par le débit d'upload côté
freebox. Si c'est une connexion ADSL c'est normal que ce soit lent.



Il doit y avoir d'autres raison à ce bridage de UL. Par ex. pour éviter
qu'on se fasse des serveurs maisons à bas prix et des échanges ds toutes
les directions.



non, c'est caractéristique de l'ADSL : A pour assymetrique ; le download
est rapide, l'upload est lent, c'est une question de partage de la bande
passante en foncton des usages les plus courants.



Oui, mais il y a aussi des raisons physiques liées à l'atténuation. En
download le signal est plus faible quand il arrive chez toi. En upload
il est plus faible quand il arrive au central, à un endroit où tous les
paires se rejoignent et se parasitent les unes les autres. Donc
naturellement le débit max possible en upload est plus plus faible que
le débit max possible en download.

--
"Je suis de formation théologique très rationnelle"
Richard Hachel
Avatar
someone
Le Moustique wrote:

Ça me semble moins "parlant", mais c'est ce que préconiserait un
francophone non français, beaucoup plus à cheval sur le vocabulaire que
ces maudits français...



Je me préoccuperai des préconisations de nos amis québecois le jour où
ils auront éliminé la tétrachiée d'anglicismes qui leur sert de
parlance.

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
Avatar
michel.vauquois
SbM wrote:

parlance



Parlure.
--
Michel Vauquois
Que Dieu vous garde... Moi j'ai pas le temps (RD)
MàJ 2015 : <http://michelvauquois.free-h.fr>
Matière à voir : <http://matiere-a-voir.michelvauquois.free-h.fr>
Avatar
J.P
In article <1mf1956.l8iptp1qbyfjzN%,
(SbM) wrote:

Le Moustique wrote:

> Ça me semble moins "parlant", mais c'est ce que préconiserait un
> francophone non français, beaucoup plus à cheval sur le vocabulaire que
> ces maudits français...

Je me préoccuperai des préconisations de nos amis québecois le jour où
ils auront éliminé la tétrachiée d'anglicismes qui leur sert de
parlance.



Sauf qu'il y en a quelques-uns qui pourraient nous donner quelques
leçons .
Par ailleurs, en France, si tu mets les pieds dans une entreprise
d'informatique ou d'électronique ou dans le secteur financier, tu ne
seras pas déçu non plus.
L'anglais à l'avantage d'avoir des mots simples pour exprimer des
formulations bien plus compliquées en français.

--
Jean-Pierre
Avatar
someone
J.P wrote:

In article ,
pehache wrote:

> Le 07/12/2015 à 11:34, SbM a écrit :
> > Je me préoccuperai des préconisations de nos amis québecois le jour où
> > ils auront éliminé la tétrachiée d'anglicismes qui leur sert de
> >
>
> D'un autre côté on a un terme français consacré pour "download" et j'ai
> toujours trouvé embêtant que l'équivalent pour "upload" soit si peu
> répandu.

C'est quoi ?



Téléchargement pour « download », téléversement pour « upload ». Mais
c'est moins « visuel », je trouve.

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
Avatar
someone
J.P wrote:

In article <1mf1956.l8iptp1qbyfjzN%,
(SbM) wrote:

> Le Moustique wrote:
>
> > Ça me semble moins "parlant", mais c'est ce que préconiserait un
> > francophone non français, beaucoup plus à cheval sur le vocabulaire que
> > ces maudits français...
>
> Je me préoccuperai des préconisations de nos amis québecois le jour où
> ils auront éliminé la tétrachiée d'anglicismes qui leur sert de
> parlance.

Sauf qu'il y en a quelques-uns qui pourraient nous donner quelques
leçons .



Oui mais alors le québecois lambda, bonjour...

Par ailleurs, en France, si tu mets les pieds dans une entreprise
d'informatique ou d'électronique ou dans le secteur financier, tu ne
seras pas déçu non plus.



Clair.

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
Avatar
someone
M.V. wrote:

SbM wrote:

> parlance

Parlure.



OTAN pour moi.

--
[SbM]
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
1 2 3 4 5