Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

APN avec viseur optique

66 réponses
Avatar
edgar
bonjour a tous
trouvant mon reflex un peu encombrant dans certaines circonstances, je
cherche une reference d'APN avec viseur optique, que je pourrais avoir dans
la poche
Pas vu a la FNAC, et quand j'ai demande a un vendeur, il m'a devisage avec
beaucoup de commiseration !!!
par avance, merci

10 réponses

3 4 5 6 7
Avatar
efji
markorki wrote:

En fait, je viens de vérifier: en mode prise de vue, l'affichage reflète
la photo finale même sans toucher au déclencheur: sans rien toucher



Enfin plutôt une grosse approximation de la photo finale.
En effet c'est plus sombre si on ferme et c'est plus clair
si on ouvre, mais l'image elle même est tout de même
assez éloignée de ce qu'on voit sur un bon écran. Il est
à mon avis périlleux de se baser là dessus pour corriger
son image.
J'ai du mal à croire que le G11 expose si mal.
La mesure matricielle de mon G9 n'a que très très
rarement été prise en défaut. Et c'était toujours des
cas tordus.

--
F.J.
Avatar
Ghost-Rider
Le 01/02/2010 14:48, markorki a écrit :

tout le monde peut commettre un "lapsus clavieri" ;-)



Tiens, c'est quoi ça, un lapsus clavieri ?
Je regarde dans mon dictionnaire et je ne trouve pas le mot latin
clavierus (soit au génitif, clavieri).
Existe-t-il ? Apparemment non.
Mais alors, personne ne va comprendre !
C'est grave, ça !
Comment traduire clavier en latin, sans une longue périphrase ?
Réfléchissons. Clavier vient du latin clavis, la clef.
Un clavier, c'est un appareil à clefs, un porte-clefs, en somme.
Et justement, en latin, un porte-clefs c'est clavicularius (ii), de
clavicula, petite clef.
Je propose donc au forum que désormais, une faute de frappe ou une
confusion dans les termes soit traduite par l'expression : lapsus
clavicularii.
Ainsi on dira désormais : j'ai bêtement commis un lapsus clavicularii.
Ce sera tout de suite beaucoup plus clair.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
JLC
Le 01/02/2010 11:47, markorki a écrit :



euh... J'ai précisé dans un de mes premiers posts que je suis par défaut
en correction d'expo à -2/3 (pas + 2/3) mais que selon les sujets, ça ne
suffit pas toujours et/ou parfois c'est trop. D'où mon utilisation de
l'écran en appréciation de l'expo, surtout quand j'arrive à y voir qq
chose quand il fait **très** clair.
Tu as le droit de me prendre pour une pomme, mais aussi le droit de
**lire** avant de commenter ;-)



Mais non je ne te prends pas pour une pomme.

J'ai commis un lapsus clavicularii (breveté GR infra) en pensant à mon
Ixus avec lequel j'affiche parfois une correction ++ pour déboucher les
ombres quand le contraste est trop fort.

Voilà voilà.

Par contre, ta correction permanente devrait être fidèle (comme une
balance qui est fidèle mais pas forcément juste). Si les variations
erratiques continuent ensuite, c'est que ton dispositif de mesure de la
lumière doit clocher quelque part.

--
@ + et cordialement
JLC
Avatar
Delestaque
Ghost-Rider wrote:
Le 01/02/2010 14:48, markorki a écrit :

tout le monde peut commettre un "lapsus clavieri" ;-)



Tiens, c'est quoi ça, un lapsus clavieri ?
Je regarde dans mon dictionnaire et je ne trouve pas le mot latin
clavierus (soit au génitif, clavieri).
Existe-t-il ? Apparemment non.
Mais alors, personne ne va comprendre !
C'est grave, ça !
Comment traduire clavier en latin, sans une longue périphrase ?
Réfléchissons. Clavier vient du latin clavis, la clef.
Un clavier, c'est un appareil à clefs, un porte-clefs, en somme.
Et justement, en latin, un porte-clefs c'est clavicularius (ii), de
clavicula, petite clef.
Je propose donc au forum que désormais, une faute de frappe ou une
confusion dans les termes soit traduite par l'expression : lapsus
clavicularii.
Ainsi on dira désormais : j'ai bêtement commis un lapsus clavicularii.
Ce sera tout de suite beaucoup plus clair.



Pas grave, tu crée le mot en latin, moi j'ai créé le " Spaghettus
Bolognesis ", une sorte de moisissure qui se développe à la surface des
spaghettis à la bolognaise si tu oublies la casserole dans un coin.

--
G.Ricco
Avatar
markorki
Ghost-Rider a écrit :

Je propose donc au forum que désormais, une faute de frappe ou une
confusion dans les termes soit traduite par l'expression : lapsus
clavicularii.
Ainsi on dira désormais : j'ai bêtement commis un lapsus clavicularii.
Ce sera tout de suite beaucoup plus clair.




proposition adoptée à notre unanimité (moi, mon double et mon ombre) ;-)
Avatar
markorki
JLC a écrit :


Par contre, ta correction permanente devrait être fidèle (comme une
balance qui est fidèle mais pas forcément juste). Si les variations
erratiques continuent ensuite, c'est que ton dispositif de mesure de la
lumière doit clocher quelque part.



Fidèle ? oui, quand c'est possible.

Mais justement non, parce qu'avec un matriciel mal foutu, il suffit que
la proportion de très clair dans l'image varie, et l'exposition calculée
varie. Or, dans un paysage, on a souvent (surtout sous les tropiques en
pleine journée, le soir et le matin étant nattement plus faciles) un
ciel plus que lumineux, et selon le cadrage, beaucoup ou pas beaucoup de
nettement moins lumineux. Bien sûr que c'est probablement fidèle si je
prends **toujours_la_même** photo ;-)
Mais curieusement, ce genre de conditions devrait mener à une sous-ex
variable de tout ce qui n'est pas ciel, et ce n'est pas ce qui arrive.

... et bien sûr qu'une photo de groupe en intérieur en lumière naturelle
par exemple pose nettement moins de pb.
Avatar
Ofnuts
On 01/02/2010 17:37, Delestaque wrote:

Pas grave, tu crée le mot en latin, moi j'ai créé le " Spaghettus
Bolognesis ", une sorte de moisissure qui se développe à la surface des
spaghettis à la bolognaise si tu oublies la casserole dans un coin.



Pas avec un chien à la maison...

--
Bertrand
Avatar
Ghost-Rider
Le 01/02/2010 18:01, markorki a écrit :

proposition adoptée à notre unanimité (moi, mon double et mon ombre) ;-)



Et n'oublie pas ton ange gardien.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Delestaque
Ofnuts wrote:
On 01/02/2010 17:37, Delestaque wrote:

Pas grave, tu crée le mot en latin, moi j'ai créé le " Spaghettus
Bolognesis ", une sorte de moisissure qui se développe à la surface
des spaghettis à la bolognaise si tu oublies la casserole dans un
coin.



Pas avec un chien à la maison...



Exact, mais à l'épqoue je n'en avais pas !
et la nourriture humaine, trop riche et grasse, pas bon pour les chiens :=)

--
G.Ricco
Avatar
Ghost-Rider
Le 01/02/2010 18:49, Delestaque a écrit :
Ofnuts wrote:
On 01/02/2010 17:37, Delestaque wrote:

Pas grave, tu crée le mot en latin, moi j'ai créé le " Spaghettus
Bolognesis ", une sorte de moisissure qui se développe à la surface
des spaghettis à la bolognaise si tu oublies la casserole dans un
coin.



Pas avec un chien à la maison...



Exact, mais à l'épqoue je n'en avais pas !
et la nourriture humaine, trop riche et grasse, pas bon pour les chiens :=)



C'est vrai que les lapins sauvages du bois de Boulogne, c'est de la
viande maigre, mais attention il faut ne donner à manger aux chiens que
des lapins de la campagne, parce que les lapins de la ville élevés en
batterie avec des restes de spaghettus bolognesi, c'est pas ça.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
3 4 5 6 7