OVH Cloud OVH Cloud

MS SQL SERVER arrive...

55 réponses
Avatar
P4nd1-P4nd4
Sur ... Linux ;>)

http://blogs.microsoft.com/blog/2016/03/07/announcing-sql-server-on-linux/

10 réponses

1 2 3 4 5
Avatar
Nicolas George
Rambo , dans le message <nbnpsn$ikp$, a écrit :
Le code généré n'est pas portable ... seul le code-source est unique.
Et la génération de l'application peut se faire à partir de n'importe
quelle machine, si l'environnement de développement a été installé.


<snip les détails>

Les simples faits que tu t'extasies sur de la compilation croisée de code
portable, pratiques qui sont universelles dans les projets libres un tant
soit peu sérieux, et que tu n'emploies que des buzzwords plutôt que le
langage technique idoine montre le ridicule de tes prétentions.
Avatar
christian
Le Wed, 09 Mar 2016 00:56:26 +0100, Rambo a écrit :

bouzin, (mot trivial et vieilli) qui fait penser immédiatement à
"bouse".



bouzin ne fait pas référence à la bouse , c'est un mot argot du XIXème
siècle qui voulait dire "vacarme tapage rafus"
On le retrouve utilisé dans ce sens par Zola, Flaubert ou Stendhal


--
Christian
Avatar
Nicolas George
christian , dans le message <56e04a2d$0$4561$, a
écrit :
bouzin ne fait pas référence à la bouse



Si.

c'est un mot argot du XIXème
siècle qui voulait dire "vacarme tapage rafus"
On le retrouve utilisé dans ce sens par Zola, Flaubert ou Stendhal



Tu oublies que plusieurs mots peuvent s'écrire de la même manière tout en
ayant des étymologies différentes.
Avatar
christian
Le Wed, 09 Mar 2016 16:15:29 +0000, Nicolas George a écrit :

christian , dans le message <56e04a2d$0$4561$, a
écrit :
bouzin ne fait pas référence à la bouse



Si.

c'est un mot argot du XIXème
siècle qui voulait dire "vacarme tapage rafus"
On le retrouve utilisé dans ce sens par Zola, Flaubert ou Stendhal



Tu oublies que plusieurs mots peuvent s'écrire de la même manière tout
en ayant des étymologies différentes.



alors je ne connaissais pas cette étymologie

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/bouzin

--
Christian
Avatar
Nicolas George
christian , dans le message <56e054e2$0$4561$, a
écrit :
alors je ne connaissais pas cette étymologie

http://www.cnrtl.fr/lexicographie/bouzin



Il ne faut pas croire que les dictionnaires sont exhaustifs. Cependant, en
l'occurrence, l'étymologie à partir de bouse est indiquée sur ce site
médiocre si on lui demande l'autre orthographe.
Avatar
Rambo
Michel wrote on 09/03/2016 08:56:
Le 09/03/2016 00:56, Rambo a écrit :
Michel wrote on 08/03/2016 17:29:
Le 08/03/2016 17:11, Rambo a écrit :
Nicolas George wrote on 08/03/2016 11:26:
Dominique MICOLLET , dans le message
<56dea383$0$27833$, a écrit :
Plus sérieusement, je ne comprends pas quel intérêt a Microsoft à investir
dans ce domaine.


Accessoirement, on se demande l'intérêt des utilisateurs à utiliser ce
bouzin quand ils ont déjà le choix entre PostgreSQL (pour la puissance),
MySQL et ses forks (pour la vitesse) et SQLite (pour la simplicité).


"ce bouzin" .... affirmation gratuite ... sans fondements, références ni
preuves ...



...et bien sûr, tu va prouver ici même, dans les minutes qui suivent,
devant l'assemblée pendue à tes lèvres, les fondements, les références
et fournir les preuves qui manquaient à ton public qui repartira assommé
devant de telles révélations ;)

PS: un "bouzin", dans le langage de certaines professions, c'est un peu
comme un truc, un machin, une chose, les anglophones diraient device.



1. Je ne vais rien prouver .. c'est celui qui avance un argument qui
doit prouver ces dires et pas ceux qui recoivent cet argument !


C'est bien toi qui avançait:"ce bouzin" .... affirmation gratuite ...
sans fondements, références ni preuves


Non, je ne faisait que réagir à celui qui traitait MS SQL SEERVER de
bouzin .. ne renversons pas les bidons.

2. "bouzin" est ici employé dans son sens péjoratif .... ne me faites
pas croire le contraire.
bouzin, (mot trivial et vieilli) qui fait penser immédiatement à "bouse".
device n'est pas ce que vous dites. La traduction est "appareil"



Encore faut-il pour cela préciser le type: electrical device, machanical
device, etc... enfin, aux états-unis ou en australe, c'est comme ça.



Tout comme en français il existe des appareils électriques, mécaniques,
etc .. la traduction de device est donc bien "appareil"
Avatar
Rambo
Nicolas George wrote on 09/03/2016 10:28:
Rambo , dans le message <nbnpsn$ikp$, a écrit :
Le code généré n'est pas portable ... seul le code-source est unique.
Et la génération de l'application peut se faire à partir de n'importe
quelle machine, si l'environnement de développement a été installé.


<snip les détails>

Les simples faits que tu t'extasies sur de la compilation croisée de code
portable, pratiques qui sont universelles dans les projets libres un tant
soit peu sérieux, et que tu n'emploies que des buzzwords plutôt que le
langage technique idoine montre le ridicule de tes prétentions.


Je n'ai aucune prétention, je ne fait que relater que qu'était ce
langage de 4ième génération.
Je ne m'extasie pas, je relate des faits et détails.
Je ne faisait que rebondir sur votre phrase: "L'application se fiche de
savoir sur quel genre de machine tourne le serveur."
en abondant dans le même sens. Je pense comme vous, ne soyez pas
agressif :-)
Excusez moi si mon langage est formé de buzzword au lieu du langage
technique idoine .... j'ai passé 35 ans en informatique uniquement en
anglais, donc j'ai des difficultés de retranscrire cela en langage
informatique français correct.
Avatar
Nicolas George
Rambo , dans le message <nbqbf7$gdq$, a écrit :
Je ne faisait que rebondir sur votre phrase: "L'application se fiche de
savoir sur quel genre de machine tourne le serveur."



En montrant par la même occasion ne pas l'avoir compris.

Excusez moi si mon langage est formé de buzzword au lieu du langage
technique idoine .... j'ai passé 35 ans en informatique uniquement en
anglais, donc j'ai des difficultés de retranscrire cela en langage
informatique français correct.



Le vocabulaire est essentiellement le même. Nouvelle preuve de mythomanie.
Avatar
Rambo
Nicolas George wrote on 10/03/2016 00:39:
Rambo , dans le message <nbqbf7$gdq$, a écrit :
Je ne faisait que rebondir sur votre phrase: "L'application se fiche de
savoir sur quel genre de machine tourne le serveur."


En montrant par la même occasion ne pas l'avoir compris.

Excusez moi si mon langage est formé de buzzword au lieu du langage
technique idoine .... j'ai passé 35 ans en informatique uniquement en
anglais, donc j'ai des difficultés de retranscrire cela en langage
informatique français correct.


Le vocabulaire est essentiellement le même. Nouvelle preuve de mythomanie.


Vous êtes vraiment très désagréable en le prenant de très haut. Vous
vous croyez malin ... mais bon .... je ne vous parlerais plus.
Avatar
Nicolas George
Rambo , dans le message <nbqcs8$hsq$, a écrit :
Vous êtes vraiment très désagréable en le prenant de très haut.



Oui, mais c'est parce que mon interlocuteur est très bas. Il suffirait qu'il
fasse un petit effort.
1 2 3 4 5