OVH Cloud OVH Cloud

Saloperie de service public

243 réponses
Avatar
Dr. Phil
FR3 20h55 - MULHOLLAND DRIVE en VF !

10 réponses

Avatar
Ch Fontier
"analogue" a écrit dans le message de news:
4267a4be$0$7192$

Je n'ai plus aucun problème pour les films japonais, je ne comprends
pourtant rien à la langue.




On le sais, tu es génial, n'insiste pas plus.
Avatar
Ch Fontier
"Benjamin FRANCOIS" a écrit dans le message de news:


Je ne sais pas parler le japonais, je ne le
comprends pas non plus, pourtant j'ai assimilé certains schémas de la
langue et j'arrive complètement à saisir quel mot est accentué lors de
la lecture du sous-titre.





Merveilleux, j'en suis béat d'admiration, dire qu'on croise de tels génies
dans la rue sans le savoir.
Avatar
Ch Fontier
"analogue" a écrit dans le message de news:
4267da15$0$7212$


Je précise que je parle de japonais sous-titré anglais au cas ou vous
n'auriez pas compris :/



On n'aurait pas imaginé qu'il puisse en être autrement.
Avatar
analogue
Ch Fontier a écrit :

On le sais, tu es génial, n'insiste pas plus.



C'est si difficile que ca de lire des sous-titres ?
Comment font les pays qui ne peuvent pas se payer de doublage ?
Ou encore les chaines chinoises sous-titrées en cantonnais ?

C'est juste une question d'habitude.

--
Laurent Raufaste
analogue @ http://www.glop.org/
Votez OUI !
Avatar
Ch Fontier
"Dr. Phil" a écrit dans le message de news:


Mais comme seul l'analphabete a besoin d'une traduction...



Et oui, toi tu n'es pas analphabete, tu as juste besoin d'apprendre
l'orthographe.
Avatar
analogue
Ch Fontier a écrit :
doubleur minable payé au lance-pierre s'en charge, ça donne un résultat
plat et tout pourri.



Parce que, comme chacun le sait, les doubleurs sont obligatoirement
minables.



Non, mais comme vous le niez, ca arrive trop souvent.

--
Laurent Raufaste
analogue @ http://www.glop.org/
Votez OUI !
Avatar
Ch Fontier
"Olivier" a écrit dans le message de news:
4267b2c8$0$8449$


C'est tellement plus facile à avaler après une journée de boulot, que


c'est
tout à fait compréhensible.




C'est la différence avec les intellos infatués qui ne foutent rien de leurs
dix doigts
Avatar
Olivier
Au sommet de son art, Ch Fontier a pondu :

Je vous accorde que ceux qui, ne maitrisant pas l'anglais, le suédois,
l'allemand le mandarin le serbe ou le russe et qui doivent donc visionner
les films en VF ne sont que des beaufs, comme le disent élégamment Olivier
et Dr Phil.



Je parlais des adeptes de multiplexes.
Avatar
Olivier
Au sommet de son art, Ch Fontier a pondu :

C'est la différence avec les intellos infatués qui ne foutent rien de
leurs
dix doigts



T'as raison.
Le prolétariat, la France qui travaille, y'a que ça d'vrai.

Plus sérieusement, apprécier la VO est donné à tout le monde. Il suffit de
faire l'effort 2 ou 3 fois. Le goût vient très vite ensuite. Même après une
journée de boulot.
Avatar
Alain Gibert
"Dr. Phil" a écrit dans le message de news:

Ch Fontier wrote:

C'est beaucoup mieux de regarder des images sans rien comprendre a ce qui
se
dit



Revise ton anglais:

http://gazpipe.free.fr/fuck.mp3



Et si le film est en japonais, en hongrois, en afrikaans (exemples non
exhaustifs bien sur), faut qu'on révise ces langues là également avant de
voir un film dans les langes pré-citées ? Je ne prêche pas pour ma paroisse,
je regarde si possible tous les films en VO, mais c'est plus agréable quand
je connais la langue (je parle anglais et espagnol aussi).