OVH Cloud OVH Cloud

Traduire Mozilla

33 réponses
Avatar
Gwenael Emelyanoff
Bonsoir,
J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
ce nom?
J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
vos conseils.
Gwenael Emelyanoff
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.

10 réponses

1 2 3 4
Avatar
Tristan Nitot
Bonjour,

Gwenael Emelyanoff wrote:
Bonsoir,
J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon-



:-)

en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
ce nom?



Tout est indiqué là :

http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp.html

Tu peux aussi en discuter avec les bons p'tits gars de
http://frenchmozilla.org/

J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
vos conseils.
Gwenael Emelyanoff
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.



arf! :-)


--Tristan

--
Contributeur Mozilla et OpenWebGroup
http://mozilla.org/ : Efficiency, safety and liberty for browsing.
http://openweb.eu.org/ : pour apprendre les standards.
http://standblog.com/ : un blog sur les standards.
http://pompage.net/ : de saines lectures à propos des standards.
Avatar
Jean Sepi
Gwenael Emelyanoff a écrit :
Bonsoir,
J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
ce nom?
J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
vos conseils.
Gwenael Emelyanoff
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.



Juste une question: pourquoi demandes tu de l'aide en Français ?
Avatar
Gwenael Emelyanoff
Jean Sepi escribió:

Juste une question: pourquoi demandes tu de l'aide en Français ?



Il me semblait que la langue de ce groupe de discussion était le
français? Me trompé-je?
Par ailleurs il se trouve que le français est ma langue maternelle, donc
il n'y a rien de surprenant à ce que je l'utilise plutôt davantage que
les autres :-)
Gwenael
Avatar
Gwenael Emelyanoff
Tristan Nitot escribió:

Tout est indiqué là :

http://www.mozilla.org/projects/l10n/mlp.html


Merci. J'ai un peu de mal, je l'avoue, à m'y retrouver dans le site de
Mozilla en anglais.

Tu peux aussi en discuter avec les bons p'tits gars de
http://frenchmozilla.org/


Merci du conseil. Je verrai aussi avec les traducteurs de cesrtaines
langues minorisées.
Gwenael
Avatar
jide
Gwenael Emelyanoff a écrit:
Bonsoir,
J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
ce nom?
J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
vos conseils.
Gwenael Emelyanoff
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.



Pourquoi en espagnol? Je comprends assez mal par ailleurs que vous
souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
respectable..... mais demandiez a un autre de faire le boulot. Si ce
ne sont pas des gens comme vous qui le font, c'est qui?
Par ailleurs , reclamer du breton alors qu'on deja du mal a avoir du
francais me parait un peu , disons, poseur! Mais ce n'est qu'une opinion
J.D.
--
Enlever "pasdepub" pour reponse mail
Avatar
Gwenael Emelyanoff
jide escribió:



Pourquoi en espagnol?


Je suis agrégé d'espagnol et cette langue fait partie de mon univers
quotidien aux côtés d'autres...
Je comprends assez mal par ailleurs que vous
souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
respectable..... mais demandiez a un autre de faire le boulot. Si ce ne
sont pas des gens comme vous qui le font, c'est qui?


Vous ne m'avez pas compris: je souhaite faire la traduction mais une
version bretonne existe déjà mais, je répète, c'est pour moi du
"n'importe quoi". Mon intervention ici visait à trouver quelques
conseils car je n'ai pas les mêmes compétences en informatique qu'en
langues vivantes.
Par ailleurs , reclamer du breton alors qu'on deja du mal a avoir du
francais me parait un peu , disons, poseur! Mais ce n'est qu'une opinion



...qui ne vous honore pas et ne montre pas une grande ouverture d'esprit :-(
Je vous conseille de jeter un coup d'oeil sur la liste des langues
traduites. Il en est d(officielles, de majoritaires, de minoritaires,
etc. Et c'est l'une des choses que je trouve formidables dans le projet
Mozilla :-)
Gwenael
Avatar
Mathieu
Gwenael Emelyanoff wrote:
Par ailleurs il se trouve que le français est ma langue maternelle, donc
il n'y a rien de surprenant à ce que je l'utilise plutôt davantage que
les autres :-)



Venant d'un type utilisant la version espagnole parceque la bretonne ne
lui convient pas, tout est possible :-)

--
mat | www.openweb.eu.org | www.nekeme.net | arkhart.nekeme.net
They can't stop us... we're on a mission from God!
-- The Blues Brothers
Avatar
J-P Louvet
jide wrote:
Gwenael Emelyanoff a écrit:
Bonsoir,
J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton
digne de ce nom?
J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait
de sa version. Aucune collaboration ne semble possible donc il
faudrait créer une nouvelle version (par exemple appellée "breton
standard"). Merci de vos conseils.
Gwenael Emelyanoff
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.



Pourquoi en espagnol? Je comprends assez mal par ailleurs que vous
souhaitiez avoir Mozilla en breton, ce qui est tout a fait
respectable.....


Osons dire les choses. Derrière cette question je me demande s'il n'y en a
pas une autre : est-ce que la version espagnole, c'est pour éviter la
version française, par soucis de régionalisme aigu ?
J'espère que la réponse est non, parce qu'autrement j'en serais très déçu
malgré mon ascendance, côté maternel, au bord de l'aber Benoît.

--

J.P. Louvet
--------------------
Fractales :
http://fractals.iut.u-bordeaux1.fr
Avatar
Jerotito
Gwenael Emelyanoff écrivait :

J'aurais aimé pouvoir utiliser Mozilla -que je trouve très bon- en
breton. Or la version en breton est une caricature (orthographe non
standard, barbarismes, mots anglais ou français à peine adaptés...).
Comment procéder pour réaliser une version de Mozilla en breton digne de
ce nom?
J'ai contacté le traducteur mais il est apparemment très satisfait de sa
version. Aucune collaboration ne semble possible donc il faudrait créer
une nouvelle version (par exemple appellée "breton standard"). Merci de
vos conseils.
PS:Dans l'attente j'utilise Mozilla en espagnol.



Je ne saurais répondre. Juste pour dire que je ne comprends pas les
procès d'intention qui ont pointé leur nez aussitôt que tu as posé ta
question. Bon courage pour la suite. ;-)

--
<http://jerotito.org/>
Vivement un plug-in "grille-pain et cafetière" pour Mozilla...
Avatar
Gwenael Emelyanoff
Jerotito escribió:

Je ne saurais répondre. Juste pour dire que je ne comprends pas les
procès d'intention qui ont pointé leur nez aussitôt que tu as posé ta
question. Bon courage pour la suite. ;-)



Je vois qu'en effet l'esprit qui règne sur ce groupe est plus proche de
la polémique que de l'entraide. Je le déplore mais n'en suis guère
étonné: il en va de même sur bien des lieux d'échanges (?) d'internet.
Heureusement qu'il reste quand même quelques forums où quelques
personnes gardent une attitude constructive.
Un salut cordial à ces derniers. Aux autres mon plus profond mépris.
gwenael
1 2 3 4