Je cherche a franciser mon code:
- y en a marre de l'anglais et de la domination anglo-saxonne
- c'est vachement plus lisible pour un non informaticien
- ça sera plus compliqué à délocaliser en Inde (Chine, Brésil,
Russie...) plus tard
donc
class Buffer
{
void Write();
bool isFull() const;
int getLength() const;
void setLength(int);
int m_Length;
}
devient
class Tampon
{
void Ecrire();
bool estPlein() const;
int Taille() const ;
void majTaille(int);
int m_Taille;
}
Divers reflexions:
- j'ai pas trouvé d'équivalent du get
- j'ai un probleme pour traduire Writter ( Reader devient Lecteur)
- et socket
- reste le probleme des librairies en Anglais (refaire une surcouche de
traduction ?)
- et des mots clés
pourquoi pas:
#define si if
#define sinon else
#define rien void
#define renvoi return
#define vrai true
#define false faux
#define classe class
si ( a == 1)
{
renvoi vrai;
}
sinon
{
}
mais la ça devient folklo, même si je trouve ça tres joli
(reste à configurer la colorisation syntaxique de mon editeur avec mes
nouveaux mots clé)
Qu'en pensez vous?
Rq:
j'ai déjà vu du code avec:
#define begin {
#defin end }
int ma fonction()
begin
id (a ==1)
begin
end
else
begin
end
return 0;
end
Je crois aussi qu'il y a des langues (locales) qui se servent des bases autre que dix pour les nombres.
Vu que les dauphins n'ont pas de doigts ils doivent se servir de leur nageoires. Ils comptent donc en binaire. Sinon les araignées doivent compter en octal (la chance!) et les insectes en base 6, mais leur développement n'en est pas encore arrivé à l'informatique ( selon nos connaissances actuelles). Mais il y a surement quelque part au fond de l'espace une race intelligente qui compte pas en base 10.
Une petite cherche sur la base de données Unicode (/;N[^d;];/) en revèle pas mal de chiffres « non-décimaux ». Dans certains cas, il s'agit des cas spéciaux, des caractères pour certaines fractions, par exemple, ou des caractères spéciaux pour des nombres magiques (en runique, donc, pas moderne). Mais Tamil a des caractères pour dix, cent et mille, éthiopique pour les dizaines, cent et dix mille (et pas de zéro), et des chiffres romain, évidemment.
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
JBB wrote:
kanze wrote:
[...]
Je crois aussi qu'il y a des langues (locales) qui se servent
des bases autre que dix pour les nombres.
Vu que les dauphins n'ont pas de doigts ils doivent se servir
de leur nageoires. Ils comptent donc en binaire. Sinon les
araignées doivent compter en octal (la chance!) et les
insectes en base 6, mais leur développement n'en est pas
encore arrivé à l'informatique ( selon nos connaissances
actuelles). Mais il y a surement quelque part au fond de
l'espace une race intelligente qui compte pas en base 10.
Une petite cherche sur la base de données Unicode (/;N[^d;];/)
en revèle pas mal de chiffres « non-décimaux ». Dans certains
cas, il s'agit des cas spéciaux, des caractères pour certaines
fractions, par exemple, ou des caractères spéciaux pour des
nombres magiques (en runique, donc, pas moderne). Mais Tamil a
des caractères pour dix, cent et mille, éthiopique pour les
dizaines, cent et dix mille (et pas de zéro), et des chiffres
romain, évidemment.
--
James Kanze GABI Software
Conseils en informatique orientée objet/
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
Je crois aussi qu'il y a des langues (locales) qui se servent des bases autre que dix pour les nombres.
Vu que les dauphins n'ont pas de doigts ils doivent se servir de leur nageoires. Ils comptent donc en binaire. Sinon les araignées doivent compter en octal (la chance!) et les insectes en base 6, mais leur développement n'en est pas encore arrivé à l'informatique ( selon nos connaissances actuelles). Mais il y a surement quelque part au fond de l'espace une race intelligente qui compte pas en base 10.
Une petite cherche sur la base de données Unicode (/;N[^d;];/) en revèle pas mal de chiffres « non-décimaux ». Dans certains cas, il s'agit des cas spéciaux, des caractères pour certaines fractions, par exemple, ou des caractères spéciaux pour des nombres magiques (en runique, donc, pas moderne). Mais Tamil a des caractères pour dix, cent et mille, éthiopique pour les dizaines, cent et dix mille (et pas de zéro), et des chiffres romain, évidemment.
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
kanze
Stan wrote:
"Fabien LE LEZ" a écrit dans le message de news:
On Tue, 25 Oct 2005 12:14:27 +0200, JBB :
Mais il y a surement quelque part au fond de l'espace une race intelligente qui compte pas en base 10.
Si je ne m'abuse, dans certaines civilisations assez anciennes (peut-être l'Égypte des pharaons ?) on comptait en base 60.
On l'utilise encore de nos jours, je dirais même tous les jours.
Plutôt chaque séconde de chaque minute, non:-).
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
Stan wrote:
"Fabien LE LEZ" <gramster@gramster.com> a écrit dans le
message de news: 5d3sl11h4abpmuk772om3lqsu7j6fulg4s@4ax.com...
On Tue, 25 Oct 2005 12:14:27 +0200, JBB <merci@pasdespam.fr>:
Mais il y a surement quelque part au fond de l'espace une
race intelligente qui compte pas en base 10.
Si je ne m'abuse, dans certaines civilisations assez
anciennes (peut-être l'Égypte des pharaons ?) on comptait en
base 60.
On l'utilise encore de nos jours, je dirais même tous les
jours.
Plutôt chaque séconde de chaque minute, non:-).
--
James Kanze GABI Software
Conseils en informatique orientée objet/
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
Mais il y a surement quelque part au fond de l'espace une race intelligente qui compte pas en base 10.
Si je ne m'abuse, dans certaines civilisations assez anciennes (peut-être l'Égypte des pharaons ?) on comptait en base 60.
On l'utilise encore de nos jours, je dirais même tous les jours.
Plutôt chaque séconde de chaque minute, non:-).
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
kanze
Jean-Marc Bourguet wrote:
"kanze" writes:
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la documentation utilisateur *est* les commentaires dans les fichiers d'en-tête.
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
Jean-Marc Bourguet wrote:
"kanze" <kanze@gabi-soft.fr> writes:
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais
ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose
que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une
réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte
qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû
vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la
documentation utilisateur *est* les commentaires dans les
fichiers d'en-tête.
--
James Kanze GABI Software
Conseils en informatique orientée objet/
Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung
9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la documentation utilisateur *est* les commentaires dans les fichiers d'en-tête.
-- James Kanze GABI Software Conseils en informatique orientée objet/ Beratung in objektorientierter Datenverarbeitung 9 place Sémard, 78210 St.-Cyr-l'École, France, +33 (0)1 30 23 00 34
Jean-Marc Bourguet
"kanze" writes:
Jean-Marc Bourguet wrote:
"kanze" writes:
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Ca va encore, parfois c'est ce que faisait la version d'avant... ou ce qu'elle aurait du faire :-(
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la documentation utilisateur *est* les commentaires dans les fichiers d'en-tête.
Un avantage certain.
A+
-- Jean-Marc FAQ de fclc++: http://www.cmla.ens-cachan.fr/~dosreis/C++/FAQ C++ FAQ Lite en VF: http://www.ifrance.com/jlecomte/c++/c++-faq-lite/index.html Site de usenet-fr: http://www.usenet-fr.news.eu.org
"kanze" <kanze@gabi-soft.fr> writes:
Jean-Marc Bourguet wrote:
"kanze" <kanze@gabi-soft.fr> writes:
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais
ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose
que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une
réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte
qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû
vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Ca va encore, parfois c'est ce que faisait la version d'avant... ou ce
qu'elle aurait du faire :-(
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la
documentation utilisateur *est* les commentaires dans les
fichiers d'en-tête.
Un avantage certain.
A+
--
Jean-Marc
FAQ de fclc++: http://www.cmla.ens-cachan.fr/~dosreis/C++/FAQ
C++ FAQ Lite en VF: http://www.ifrance.com/jlecomte/c++/c++-faq-lite/index.html
Site de usenet-fr: http://www.usenet-fr.news.eu.org
et quand il y en a les, souvent les commentaires en anglais ne disent pas la même chose que ceux en français.
Et est-ce qu'il y a au moins un des deux qui dit la meme chose que le code?
J'aurais dit que oui, sauf qu'en cherchant un point pour une réponse dans comp.lang.c++.moderated, je me suis rendu compte qu'il y avait des commentaires qui décrivait ce que j'avais crû vouloir faire, et non ce que j'avais réelement fait.
Ca va encore, parfois c'est ce que faisait la version d'avant... ou ce qu'elle aurait du faire :-(
Et que la doc utilisateur?
Il s'agit de la ducumentation de ma bibliothèque. Où la documentation utilisateur *est* les commentaires dans les fichiers d'en-tête.
Un avantage certain.
A+
-- Jean-Marc FAQ de fclc++: http://www.cmla.ens-cachan.fr/~dosreis/C++/FAQ C++ FAQ Lite en VF: http://www.ifrance.com/jlecomte/c++/c++-faq-lite/index.html Site de usenet-fr: http://www.usenet-fr.news.eu.org