Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

Besoin d'aide concernant Lion

52 réponses
Avatar
chambara1
Bonsoir,
Ne voulant pas finir idiot j'ai installé Lion sur un disque dur externe
et j'ai quelques petits trucs qui m'échappent :
1° comment, et où le mettre, transférer le fichier de mon trousseau
d'accés de mon iMac qui est sous 10.6.8. et comment se nomme ce fichier?
2° comment récuperér mes dossiers contenant les mels reçus avec
Mail.app.
3° même question concernant mes bookmark de Safari.

J'avance petit à petit et installe mes logiciels sur ce DD externe.
Excusez mes questions qui, pour certains, sembleront idiotes, mais vu
mon grand âge c'est normal.
Bonne soirée,


--
René
Lascia la spina cogli la rosa
http://chamlari.free.fr

10 réponses

2 3 4 5 6
Avatar
SAM
Le 26/05/12 10:29, J.P. Kuypers a écrit :

Alleï Stéphane, courage !
Mêmes les monolingues vont pouvoir s'embrasser avec la langue
qu'ils parlent l'un et l'autre.
<http://www.bide-et-musique.com/song/11761.html>



Est-ce que c'est "boterham" qui a donné "boutrame"(*) de ce côté-ci ou
l'inverse ?

(*) je ne sais si ça s'emploie comme ça de ton côté
--
Stéphane Moriaux avec/with iMac-intel
Avatar
Erwan David
SAM écrivait :

Le 26/05/12 10:29, J.P. Kuypers a écrit :

Alleï Stéphane, courage !
Mêmes les monolingues vont pouvoir s'embrasser avec la langue
qu'ils parlent l'un et l'autre.
<http://www.bide-et-musique.com/song/11761.html>



Est-ce que c'est "boterham" qui a donné "boutrame"(*) de ce côté-ci ou
l'inverse ?

(*) je ne sais si ça s'emploie comme ça de ton côté



EN tout cas notre boulevard vient du néerlandais...


--
Le travail n'est pas une bonne chose. Si ça l'était,
les riches l'auraient accaparé
Avatar
J.P. Kuypers
In article (Dans l'article)
<4fc0da7c$0$12528$, SAM
wrote (écrivait) :

Le 26/05/12 10:29, J.P. Kuypers a écrit :
>
> Alleï Stéphane, courage !
> Mêmes les monolingues vont pouvoir s'embrasser avec la langue
> qu'ils parlent l'un et l'autre.
> <http://www.bide-et-musique.com/song/11761.html>

Est-ce que c'est "boterham" qui a donné "boutrame"...



Comme bien expliqué dans Wikipedia
<http://nl.wikipedia.org/wiki/Boterham>
"boterham" est une tranche de pain ("rham" de "rammel" = pain coupé)
tartinée de beurre ("boter") simplement.

Quand il y a plus dessus une fois, on parle de "broodbeleg", pain
garni. Bref ! un sandwich.

Une "tartine léchée" ("afgelikte boterham") est utilisé pour désigner
une femme ayant eu de nombreuses relations...

À lire
<http://books.google.be/books?id=JHc7AAAAcAAJ&pg=PA142&lpg=PA142&dq=bout
rame&source=bl&ots=Phjjt_KVZO&sig¥C9SwOU4czHFFSh9RyOtoeTchk&hl=fr&sa=X
&ei=-yHBT8C3MI_t-gbu1qCcCg&ved IkBEOgBMAE#v=onepage&q=boutrame&fúlse>
en effet "boterham" et "boutrame" semblent bien tirés l'un de l'autre.

--
Jean-Pierre Kuypers

Veuillez tartiner les phrases dans leur con-
texte avant de fourrer sciemment.
Avatar
Anne G
Le 26/05/12 07:28, SAM a écrit :
Le 26/05/12 10:29, J.P. Kuypers a écrit :

Alleï Stéphane, courage !
Mêmes les monolingues vont pouvoir s'embrasser avec la langue
qu'ils parlent l'un et l'autre.
<http://www.bide-et-musique.com/song/11761.html>



Est-ce que c'est "boterham" qui a donné "boutrame"(*) de ce côté-ci ou
l'inverse ?



Ça rime et ça rame comme /tartine/ et /boterham/.

(*) je ne sais si ça s'emploie comme ça de ton côté
Avatar
francois.jacquemin
SAM wrote:


SVG
http://gilles.chagnon.free.fr/cours/xml/svgdynamique.html#modifattrib




Très bien tous ces signets, mais ils faudrait les réviser de temps en
temps, par exemple, celui ci-dessus tape dans le vide. Reste donc à
préciser une politique de révision de signets ?
--
F. J.
Avatar
francois.jacquemin
SAM wrote:

Sans compter que c'est incommensurablement plus difficile dès 50 ans
qu'à 2 ans ou même 12,
Je ne suis pas d'accord pour faire des comparaisons entre personnes !
On peut avoir des difficultés avec les langues étrangères, non ?
(savoir se souvenir de Nº de tél sans effort et ne pas arriver à ce
mettre ce p..n de mot anglish dans l'ciboulot)



C'est un fait avéré qu'au-delà de la quarantaine, c'est galère, pour des
raisons neurologiques incontournables.

En tous cas, non l'anglais ne m'est toujours pas familier, et d'en lire
qques pages me crève.



Ça, c'est normal, l'apprentissage d'une nouvelle langue, c'est épuisant,
sauf pour les plus jeunes. L'idéal : les enfants bilingues des couples
mixtes.
--
F. J.
Avatar
Le Moustique
Le 28/05/12 22:03, François Jacquemin a écrit :
Très bien tous ces signets, mais ils faudrait les réviser de temps en
temps, par exemple, celui ci-dessus tape dans le vide. Reste donc à
préciser une politique de révision de signets ?



Ah ben tiens, quand j'étais sur PC, j'avais une petite appli (gratuite)
qui vérifiait tous les signets de Firefox ou de Internet Exploseur...
et qui proposait de virer les signets périmés.
C'était vraiment très pratique.
Est-ce que quelqu'un connait un équivalent sous Mac, qui purgerait les
signets de Firefox ou Safari? Ca m'arrangerait bien... :-)

--
/)
-:oo= Guillaume
)
Je nettoyais mon clavier, et le coup est parti tout seul.
Avatar
Matt
On Lun 28 mai 2012 à 22:10,
Le Moustique wrote:

Ah ben tiens, quand j'étais sur PC, j'avais une petite appli (gratuite)
qui vérifiait tous les signets de Firefox ou de Internet Exploseur...
et qui proposait de virer les signets périmés.
C'était vraiment très pratique.
Est-ce que quelqu'un connait un équivalent sous Mac, qui purgerait les
signets de Firefox ou Safari? Ca m'arrangerait bien... :-)



Pas vraiment mais OmniWeb propose cela en standard :-)

--
echo '' |
tr '[a-z]' '[n-za-m]'
Avatar
b
François Jacquemin wrote:

SAM wrote:

> Sans compter que c'est incommensurablement plus difficile dès 50 ans
> qu'à 2 ans ou même 12,
> Je ne suis pas d'accord pour faire des comparaisons entre personnes !
> On peut avoir des difficultés avec les langues étrangères, non ?
> (savoir se souvenir de Nº de tél sans effort et ne pas arriver à ce
> mettre ce p..n de mot anglish dans l'ciboulot)
>
C'est un fait avéré qu'au-delà de la quarantaine, c'est galère, pour des
raisons neurologiques incontournables.

> En tous cas, non l'anglais ne m'est toujours pas familier, et d'en lire
> qques pages me crève.

Ça, c'est normal, l'apprentissage d'une nouvelle langue, c'est épuisant,
sauf pour les plus jeunes. L'idéal : les enfants bilingues des couples
mixtes.



Je pussoie avec modération : à 52 ans j'apprends une nouvelle langue
(l'espagnol) en étant (depuis 3 ans) l'un des bons éléments des classes
successives. La modération : je suis déjà trilingues et issu d'un couple
dit mixte...
Mais c'est vrai que, relativement, ça "rentre" moins aisément que les 3
premiers idiomes...
B.
--
Barnabé
Avatar
Le Moustique
Le 29/05/12 11:04, Matt a écrit :
Pas vraiment mais OmniWeb propose cela en standard:-)



Je vais tester, merci.
Si ça permet d'importer/exporter des signets, ça pourra faire une
alternative...

--
/)
-:oo= Guillaume
)
Je nettoyais mon clavier, et le coup est parti tout seul.
2 3 4 5 6