Salut,
Y'a-t-il moyen de dire à Safari de cesser de me les casser avec
l'affichage d'une adresse, chaque fois que je mets la souris au-dessus
d'un lien ..?
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%, (Tardigradus) wrote:
Michael wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule, désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait en revanche parfait ;-)
Serge
-- Léda Atomica Musique... Une visite s'impose ;-) <http://ledatomica.mus.free.fr>
yitzhak isaac goldstein <yitzhak@yahoo.fr> wrote:
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%patrick.1200RTcazaux@cadratin.fr>,
patrick.1200RTcazaux@cadratin.fr (Tardigradus) wrote:
Michael <berengue.michael@NOPorange.frNOP> wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de
jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule,
désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un
gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le
français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant
le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt
correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait
en revanche parfait ;-)
Serge
--
Léda Atomica Musique...
Une visite s'impose ;-)
<http://ledatomica.mus.free.fr>
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%, (Tardigradus) wrote:
Michael wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule, désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait en revanche parfait ;-)
Serge
-- Léda Atomica Musique... Une visite s'impose ;-) <http://ledatomica.mus.free.fr>
yitzhak isaac goldstein
In article <1ihv8xm.2l39wsd7megsN%, (Serge Horrent) wrote:
yitzhak isaac goldstein wrote:
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%, (Tardigradus) wrote:
Michael wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule, désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait en revanche parfait ;-)
Arf ... tu m'as eu. :-)
Y. -- yitzhak mac mini 1,83 ghz | mac os x 10.4.11
In article <1ihv8xm.2l39wsd7megsN%minfiu@free.fr.invalid>,
minfiu@free.fr.invalid (Serge Horrent) wrote:
yitzhak isaac goldstein <yitzhak@yahoo.fr> wrote:
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%patrick.1200RTcazaux@cadratin.fr>,
patrick.1200RTcazaux@cadratin.fr (Tardigradus) wrote:
Michael <berengue.michael@NOPorange.frNOP> wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de
jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule,
désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un
gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le
français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant
le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt
correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait
en revanche parfait ;-)
Arf ... tu m'as eu. :-)
Y.
--
yitzhak
mac mini 1,83 ghz | mac os x 10.4.11
In article <1ihv8xm.2l39wsd7megsN%, (Serge Horrent) wrote:
yitzhak isaac goldstein wrote:
In article <1ihupi0.19mbhdceavyp1N%, (Tardigradus) wrote:
Michael wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Heu... "sur l'anglais", sans majuscule. L'Anglais, avec majuscule, désigne une personne, ou par synecdoque un groupe de personnes. C'est un gentilé. Ainsi, l'Anglais parle l'anglais, comme le Français parle le français.
Presque. "Le Français parle français". Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue. En revanche: "il parle _un_ français plutôt correcte", est tout à fait recevable.
Disons presque au lieu de plutôt alors... Correct (sans e final) serait en revanche parfait ;-)
Arf ... tu m'as eu. :-)
Y. -- yitzhak mac mini 1,83 ghz | mac os x 10.4.11
patrick.1200RTcazaux
yitzhak isaac goldstein wrote:
Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue.
Si, on peut dire les deux. Même si ma version sonne un peu moins moderne, elle est parfaitement correcte aussi.
-- Tardigradus
yitzhak isaac goldstein <yitzhak@yahoo.fr> wrote:
Il n'y a pas d'article devant
le nom de la langue.
Si, on peut dire les deux. Même si ma version sonne un peu moins
moderne, elle est parfaitement correcte aussi.
In article <1ihvcib.19b2ssf1jcjfwfN%, (SbM) wrote:
yitzhak isaac goldstein wrote:
In article <1ihvbwi.1gkydwq1hxpaf9N%, (Tardigradus) wrote:
yitzhak isaac goldstein wrote:
Il n'y a pas d'article devant le nom de la langue.
Si, on peut dire les deux. Même si ma version sonne un peu moins moderne, elle est parfaitement correcte aussi.
Ce n'est pas parce que quelque chose se dit, que c'est correcte.
"correct".
LOL .. soit. C'est un "tic". :-|
"je serais toi, j'y irais .."
Jamais entendu. "Je serais toi, j'irais", oui, par contre.
.. et ce n'est pas du bon français. "Si j'étais toi, j'y irais".
Y. -- yitzhak mac mini 1,83 ghz | mac os x 10.4.11
francois.jacquemin
Michael wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Barbare veut étymologiquement se référer à l'étranger. Utilisé avec une pointe de mépris par les grecs, il est vrai. Mais notre ami n'a pas porté de jugement sur les peuples anglophones.
Que tu n'apprécies pas pour x raisons, cela te concerne mais c'est quand même la langue naturelle ou non de plusieurs personnes :-)
Il n'a pas dit qu'il n'appréciait pas, on croit deviner sans doute le fait que c'est une langue étrangère pour lui, qu'il ne comprend sans doute pas, et qu'il aurait préféré en langue indigène, bien qu'on soit souvent traité comme tel par les anglophones lorsqu'on comprend mal l'anglais, qui s'écrit avec un petit « a » comme le français avec un petit « f ».
Il n'est pas douteux que les étrangers sont même plus nombreux que nous, pour x raisons, à parler l'étranger.
-- F. J.
Michael <berengue.michael@NOPorange.frNOP> wrote:
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de
jugement sur l'Anglais.
Barbare veut étymologiquement se référer à l'étranger. Utilisé avec une
pointe de mépris par les grecs, il est vrai. Mais notre ami n'a pas
porté de jugement sur les peuples anglophones.
Que tu n'apprécies pas pour x raisons, cela te concerne mais c'est
quand même la langue naturelle ou non de plusieurs personnes :-)
Il n'a pas dit qu'il n'appréciait pas, on croit deviner sans doute le
fait que c'est une langue étrangère pour lui, qu'il ne comprend sans
doute pas, et qu'il aurait préféré en langue indigène, bien qu'on soit
souvent traité comme tel par les anglophones lorsqu'on comprend mal
l'anglais, qui s'écrit avec un petit « a » comme le français avec un
petit « f ».
Il n'est pas douteux que les étrangers sont même plus nombreux que nous,
pour x raisons, à parler l'étranger.
Pour la dernière fois, s(il te plaît, abstiens toi de ce genre de jugement sur l'Anglais.
Barbare veut étymologiquement se référer à l'étranger. Utilisé avec une pointe de mépris par les grecs, il est vrai. Mais notre ami n'a pas porté de jugement sur les peuples anglophones.
Que tu n'apprécies pas pour x raisons, cela te concerne mais c'est quand même la langue naturelle ou non de plusieurs personnes :-)
Il n'a pas dit qu'il n'appréciait pas, on croit deviner sans doute le fait que c'est une langue étrangère pour lui, qu'il ne comprend sans doute pas, et qu'il aurait préféré en langue indigène, bien qu'on soit souvent traité comme tel par les anglophones lorsqu'on comprend mal l'anglais, qui s'écrit avec un petit « a » comme le français avec un petit « f ».
Il n'est pas douteux que les étrangers sont même plus nombreux que nous, pour x raisons, à parler l'étranger.
-- F. J.
francois.jacquemin
Josy wrote:
Plonk!
En cherchant dans le Robert et Collins, je découvre que c'est un terme
anglais d'origine. ;)
Eh oui, puisque en cherchant dans mon Mac, je trouve qu'il dérive de plunk, dont l'origine est probablement une onomatopée imitative du doux chant du clavier... -- F. J.
Josy <josy@invalid.com> wrote:
Plonk!
En cherchant dans le Robert et Collins, je découvre que c'est un terme
anglais d'origine.
;)
Eh oui, puisque en cherchant dans mon Mac, je trouve qu'il dérive de
plunk, dont l'origine est probablement une onomatopée imitative du doux
chant du clavier...
--
F. J.
En cherchant dans le Robert et Collins, je découvre que c'est un terme
anglais d'origine. ;)
Eh oui, puisque en cherchant dans mon Mac, je trouve qu'il dérive de plunk, dont l'origine est probablement une onomatopée imitative du doux chant du clavier... -- F. J.
sebastienmarty
François Jacquemin wrote:
Il n'est pas douteux que les étrangers sont même plus nombreux que nous, pour x raisons, à parler l'étranger.
Et le pire, comme disait Coluche, c'est que la plupart du temps ils parlent même pas tous le même étranger.
-- [SbM] <http://sebastienmarty.free.fr> - <http://tradintosh.free.fr> <http://sbm.ordinotheque.free.fr> - <http://palmiciel.free.fr> "If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)
François Jacquemin <francois.jacquemin@free.fr> wrote:
Il n'est pas douteux que les étrangers sont même plus nombreux que nous,
pour x raisons, à parler l'étranger.
Et le pire, comme disait Coluche, c'est que la plupart du temps ils
parlent même pas tous le même étranger.
--
[SbM]
<http://sebastienmarty.free.fr> - <http://tradintosh.free.fr>
<http://sbm.ordinotheque.free.fr> - <http://palmiciel.free.fr>
"If the French were really intelligent, they'd speak English" (W. Sheed)