Pour conclure et que ça te plaise ou non, le terme "Trojan" est employé partout (AVers, chercheurs, VXers, users, etc) pour désigner "Trojan Horse" dont la signification en français une fois traduite est : Cheval de Troie.
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Savez-vous combien d'"experts" (médecins et informaticiens) utilisent à tort le masculin? Non. Pardonnez-moi mais je ne comprends pas le lien avec le sujet.
Etre expert en quelque chose et maîtriser une langue sont deux choses distinctes. Entièrement d'accord. Mais je ne comprends toujours pas le lien avec le
sujet évoqué.
C'est qui, cette entreprise? Vous êtes bien trop curieux. ;)
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
Pour conclure et que ça te plaise ou non, le terme "Trojan" est employé
partout (AVers, chercheurs, VXers, users, etc) pour désigner "Trojan
Horse" dont la signification en français une fois traduite est : Cheval
de Troie.
En allemand, le mot "virus" est neutre.
Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Savez-vous combien d'"experts"
(médecins et informaticiens) utilisent à tort le masculin?
Non. Pardonnez-moi mais je ne comprends pas le lien avec le sujet.
Etre expert en quelque chose et maîtriser une langue sont deux choses
distinctes.
Entièrement d'accord. Mais je ne comprends toujours pas le lien avec le
sujet évoqué.
C'est qui, cette entreprise?
Vous êtes bien trop curieux. ;)
Pour conclure et que ça te plaise ou non, le terme "Trojan" est employé partout (AVers, chercheurs, VXers, users, etc) pour désigner "Trojan Horse" dont la signification en français une fois traduite est : Cheval de Troie.
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Savez-vous combien d'"experts" (médecins et informaticiens) utilisent à tort le masculin? Non. Pardonnez-moi mais je ne comprends pas le lien avec le sujet.
Etre expert en quelque chose et maîtriser une langue sont deux choses distinctes. Entièrement d'accord. Mais je ne comprends toujours pas le lien avec le
sujet évoqué.
C'est qui, cette entreprise? Vous êtes bien trop curieux. ;)
Frederic Bonroy
LaDDL wrote:
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-)
LaDDL wrote:
En allemand, le mot "virus" est neutre.
Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-)
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-)
LaDDL
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-) Lol
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
En allemand, le mot "virus" est neutre.
Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-)
Lol
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les
allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le
comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction
entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
En allemand, le mot "virus" est neutre. Vous m'apprenez qqch mais quel est le rapport avec le fil ?
Le rapport c'est que ce n'est pas parce qu'un expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil. Pour résumer. :-) Lol
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
djehuti
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ?
*eg*
@tchao
"LaDDL" <alamaison-MOVEOUT@HIt-THE-DIRTnoos.fr> a écrit dans le message
news: 40d2d6e1$0$25333$79c14f64@nan-newsreader-04.noos.net
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ?
*eg*
@tchao
Frederic Bonroy
LaDDL wrote:
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue! Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux.
LaDDL wrote:
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les
allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le
comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction
entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue! Je dis simplement que ce n'est
pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit
"trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je
vous dirais même que c'est carrément faux.
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue! Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux.
LaDDL
djehuti wrote:
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ? En tant que dirigeant je fais du business développement donc du
commercial. Et je fais du conseil, de l'ingenierie technique et fonctionnelle.
djehuti wrote:
"LaDDL" <alamaison-MOVEOUT@HIt-THE-DIRTnoos.fr> a écrit dans le message
news: 40d2d6e1$0$25333$79c14f64@nan-newsreader-04.noos.net
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ?
En tant que dirigeant je fais du business développement donc du
commercial.
Et je fais du conseil, de l'ingenierie technique et fonctionnelle.
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ? En tant que dirigeant je fais du business développement donc du
commercial. Et je fais du conseil, de l'ingenierie technique et fonctionnelle.
LaDDL
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue! Dont acte.
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les
allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le
comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction
entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue!
Dont acte.
Je dis simplement que ce n'est
pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit
"trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je
vous dirais même que c'est carrément faux.
Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte
malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan
Horse" autrement dit en français Cheval de Troie.
Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais
arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Vous faites référence à votre appréciation du terme virus chez les allemands ? ;) Si c'est le cas, je ne parle pas allemand enfin je le comprends un peu quand même. Enfin bref ils font bien la distinction entre virus biologique et informatique ou pas ?
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
Arrêtez donc d'insinuer que j'insinue! Dont acte.
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
LaDDL
djehuti wrote:
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ? Faux mais si ça te chante... ;)
djehuti wrote:
"LaDDL" <alamaison-MOVEOUT@HIt-THE-DIRTnoos.fr> a écrit dans le message
news: 40d2d6e1$0$25333$79c14f64@nan-newsreader-04.noos.net
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte
des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ?
Faux mais si ça te chante... ;)
"LaDDL" a écrit dans le message news: 40d2d6e1$0$25333$
Qu'insinuez-vous encore quand vous dites "expert quelconque raconte des âneries qu'il faut faire pareil" ? Merci d'expliciter.
euh, je sais pô mOA...
que tu es plus "commercial" que "ingénieur" ? Faux mais si ça te chante... ;)
Frederic Bonroy
LaDDL wrote:
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français), le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il n'a rien à y chercher. Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous étonnez pas si on vous tape sur les doigts.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan" et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire, n'ont pas la même signification.
LaDDL wrote:
Je dis simplement que ce n'est
pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit
"trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je
vous dirais même que c'est carrément faux.
Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte
malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan
Horse" autrement dit en français Cheval de Troie.
Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais
arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français),
le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il
n'a rien à y chercher. Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de
faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous
étonnez pas si on vous tape sur les doigts.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan"
et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire,
n'ont pas la même signification.
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français), le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il n'a rien à y chercher. Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous étonnez pas si on vous tape sur les doigts.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan" et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire, n'ont pas la même signification.
LaDDL
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français), Le français est ma langue paternelle ;) Né d'un père français et d'une
mère américaine. Je parle ces deux langues naturellement.
le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il n'a rien à y chercher. Arrêtez de vouloir absolument placer ce mot dans notre langue française.
Prenez le terme "Firewall" traduisez-le littéralement en français vous obtenez pare-feu et donc vous êtes à des années lumières de sa signification en sécurité informatique. Eh bien pour le terme "Trojan" c'est la même chose.
Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous étonnez pas si on vous tape sur les doigts. Cela n'a rien avoir mais je pense que certains termes tombés dans le
langage commun/courant n'ont pas besoin d'être traduit. J'emploie toujours en informatique le terme le plus approprié. Pour moi Trojan a un sens quand on parle de virus informatique.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan" et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire, n'ont pas la même signification. J'ai suivi avec assiduité mes cours de grecque et latin. ;)
C'est une de mes périodes historique favorite. Voici qq exemples de lectures si vous êtes interessé : http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search/002-5059762-3862457?mode=books&keyword=trojan&tag
Frederic Bonroy wrote:
LaDDL wrote:
Je dis simplement que ce n'est
pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit
"trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je
vous dirais même que c'est carrément faux.
Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte
malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan
Horse" autrement dit en français Cheval de Troie.
Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais
arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français),
Le français est ma langue paternelle ;) Né d'un père français et d'une
mère américaine. Je parle ces deux langues naturellement.
le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il
n'a rien à y chercher.
Arrêtez de vouloir absolument placer ce mot dans notre langue française.
Prenez le terme "Firewall" traduisez-le littéralement en français vous
obtenez pare-feu et donc vous êtes à des années lumières de sa
signification en sécurité informatique.
Eh bien pour le terme "Trojan" c'est la même chose.
Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de
faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous
étonnez pas si on vous tape sur les doigts.
Cela n'a rien avoir mais je pense que certains termes tombés dans le
langage commun/courant n'ont pas besoin d'être traduit. J'emploie
toujours en informatique le terme le plus approprié. Pour moi Trojan a
un sens quand on parle de virus informatique.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan"
et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire,
n'ont pas la même signification.
J'ai suivi avec assiduité mes cours de grecque et latin. ;)
C'est une de mes périodes historique favorite.
Voici qq exemples de lectures si vous êtes interessé :
http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search/002-5059762-3862457?mode=books&keyword=trojan&tag
Je dis simplement que ce n'est pas parce que tel ou tel expert AV ou tel ou tel auteur de virus dit "trojan" que c'est automatiquement correct et à imiter absolument. Je vous dirais même que c'est carrément faux. Je n'ai pas besoin des autres pour vous dire que dans ma langue
maternelle (américain) ce jargon/terme "Trojan" employé dans le contexte malwares/virus & Co est plus que légitime pour désigner un "Trojan Horse" autrement dit en français Cheval de Troie. Maintenant vous êtes libre de croire/penser ce que vous voulez mais arrêtez svp la masturbation intellectuelle à deux balles.
Quant à moi je peux vous dire que dans ma langue maternelle (français), Le français est ma langue paternelle ;) Né d'un père français et d'une
mère américaine. Je parle ces deux langues naturellement.
le mot "trojan" est l'apocalypse linguistique par excellence et qu'il n'a rien à y chercher. Arrêtez de vouloir absolument placer ce mot dans notre langue française.
Prenez le terme "Firewall" traduisez-le littéralement en français vous obtenez pare-feu et donc vous êtes à des années lumières de sa signification en sécurité informatique. Eh bien pour le terme "Trojan" c'est la même chose.
Si vous pensez que ça fait plus pro et élite de faire usage de ce mot, on est dans un pays libre, hein, mais ne vous étonnez pas si on vous tape sur les doigts. Cela n'a rien avoir mais je pense que certains termes tombés dans le
langage commun/courant n'ont pas besoin d'être traduit. J'emploie toujours en informatique le terme le plus approprié. Pour moi Trojan a un sens quand on parle de virus informatique.
Et si vous réfléchissez deux minutes, vous vous apercevrez que "Trojan" et "Trojan horse", dans le contexte de l'épisode historique/légendaire, n'ont pas la même signification. J'ai suivi avec assiduité mes cours de grecque et latin. ;)
C'est une de mes périodes historique favorite. Voici qq exemples de lectures si vous êtes interessé : http://www.amazon.com/exec/obidos/external-search/002-5059762-3862457?mode=books&keyword=trojan&tag