Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi. J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la télévision néérlandaise. Publique ou privée, pour les films et pour les séries, c'est de la VO sous-titrée. Et du bon gros sous-titre bien lisible.
Il semblerait que les néérlandais ne soient pas dérangés par ça.
Tout à fait. Le doublage est une passion bien française. Nos voisins européens consomment beaucoup plus de version originale (ils sont aussi plus doués pour les langues étrangères, tiens tiens...). Je connais énormément de gens incapables de regarder un film ou une série en VO. Et je les comprends : c'est un exercice auquel on doit être habitué, qui - lorsqu'on est pas bilingue - fatigue les yeux, empêche de voir la totalité des images et prive le spectateur d'une grosse partie des dialogues (tout n'est pas traduit dans le sous-titre...). Cependant c'est aussi une facilité (moi-même quand je loue un DVD et que j'ai mal au crâne, je mets la VF). C'est pour ça que ça marche mieux que la VO : ça ne demande aucun effort. Mais il faut bien reconnaître que la version doublée amoindrit forcément la qualité de l'oeuvre (je n'ai jamais entendu des pleurs crédibles, par exemple, dans une VF).
Au sommet de son art, Le Papapapy nous a pondu :
Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi.
J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la
télévision néérlandaise.
Publique ou privée, pour les films et pour les séries, c'est de la VO
sous-titrée.
Et du bon gros sous-titre bien lisible.
Il semblerait que les néérlandais ne soient pas dérangés par ça.
Tout à fait.
Le doublage est une passion bien française. Nos voisins européens consomment
beaucoup plus de version originale (ils sont aussi plus doués pour les langues
étrangères, tiens tiens...).
Je connais énormément de gens incapables de regarder un film ou une série en
VO. Et je les comprends : c'est un exercice auquel on doit être habitué, qui -
lorsqu'on est pas bilingue - fatigue les yeux, empêche de voir la totalité des
images et prive le spectateur d'une grosse partie des dialogues (tout n'est
pas traduit dans le sous-titre...).
Cependant c'est aussi une facilité (moi-même quand je loue un DVD et que j'ai
mal au crâne, je mets la VF). C'est pour ça que ça marche mieux que la VO : ça
ne demande aucun effort. Mais il faut bien reconnaître que la version doublée
amoindrit forcément la qualité de l'oeuvre (je n'ai jamais entendu des pleurs
crédibles, par exemple, dans une VF).
Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi. J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la télévision néérlandaise. Publique ou privée, pour les films et pour les séries, c'est de la VO sous-titrée. Et du bon gros sous-titre bien lisible.
Il semblerait que les néérlandais ne soient pas dérangés par ça.
Tout à fait. Le doublage est une passion bien française. Nos voisins européens consomment beaucoup plus de version originale (ils sont aussi plus doués pour les langues étrangères, tiens tiens...). Je connais énormément de gens incapables de regarder un film ou une série en VO. Et je les comprends : c'est un exercice auquel on doit être habitué, qui - lorsqu'on est pas bilingue - fatigue les yeux, empêche de voir la totalité des images et prive le spectateur d'une grosse partie des dialogues (tout n'est pas traduit dans le sous-titre...). Cependant c'est aussi une facilité (moi-même quand je loue un DVD et que j'ai mal au crâne, je mets la VF). C'est pour ça que ça marche mieux que la VO : ça ne demande aucun effort. Mais il faut bien reconnaître que la version doublée amoindrit forcément la qualité de l'oeuvre (je n'ai jamais entendu des pleurs crédibles, par exemple, dans une VF).
Kevin K
"Le Papapapy" a écrit dans le message de news: 3f3de785$0$16166$
> Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même > jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir une > législation encore plus stricte que les pornos). Comment savent-ils que
ça
> ne va pas plaire ?
Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi. J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la télévision néérlandaise.
J'ai pas. En fait niveau chaîne j'ai rien.
"Le Papapapy" <lepapapapy@yahoo.fr> a écrit dans le message de news:
3f3de785$0$16166$626a54ce@news.free.fr...
> Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même
> jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir
une
> législation encore plus stricte que les pornos). Comment savent-ils que
ça
> ne va pas plaire ?
Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi.
J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la
télévision néérlandaise.
"Le Papapapy" a écrit dans le message de news: 3f3de785$0$16166$
> Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même > jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir une > législation encore plus stricte que les pornos). Comment savent-ils que
ça
> ne va pas plaire ?
Il faudrait toujours regarder un peu autour de soi. J'ai eu l'occasion dernièrement de voir les chaînes terrestres de la télévision néérlandaise.
J'ai pas. En fait niveau chaîne j'ai rien.
Le Papapapy
"Kevin K" a écrit dans le message news: 3f3dfafe$0$16183$
J'ai pas. En fait niveau chaîne j'ai rien.
Bah, t'es comme moi. Tu ne regardes pas la télé et tu postes sur frtp.
Le Papapapy.
"Kevin K" <KevinK_ilovespam_@netcourrier.com> a écrit dans le message news:
3f3dfafe$0$16183$626a54ce@news.free.fr...
J'ai pas. En fait niveau chaîne j'ai rien.
Bah, t'es comme moi.
Tu ne regardes pas la télé et tu postes sur frtp.
Ben voilà, TON gout est la vérité universelle, ceux préférant la VF sont tous des cons incapables d'apprécier une oeuvre.
VO vs VF ca n'est pas une question de gout mais une question de bon gout.
S'il n'y avait pas ses cons-là, tu n'aurais aucune série de prestige en VO (pas de 24, pas d'Alias)
Serie de "prestige" ?
Custard
Kevin K wrote:
Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir une législation encore plus stricte que les pornos).
T'imagine si tes enfants tombaient sur une diffusion en VO? Grave!
Kevin K wrote:
Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même
jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir une
législation encore plus stricte que les pornos).
T'imagine si tes enfants tombaient sur une diffusion en VO? Grave!
Diffusion de masse... les chaines hertziennes (a part arte) n'ont même jamais essayé de diffuser quelque chose en vo avant minuit (doit y avoir une législation encore plus stricte que les pornos).
T'imagine si tes enfants tombaient sur une diffusion en VO? Grave!
Le Papapapy
"Custard" a écrit dans le message news: 3f3e054c$0$26417$
Ils ont un systeme educatif un peu plus puissant que le notre. Ils parlent neerlandais, anglais, et même francais!
Ben... nous aussi on parle français.
Le Papapapy.
"Custard" <bird@eye.spam.com> a écrit dans le message news:
3f3e054c$0$26417$626a54ce@news.free.fr...
Ils ont un systeme educatif un peu plus puissant que le notre. Ils
parlent neerlandais, anglais, et même francais!
"Custard" a écrit dans le message news: 3f3e054c$0$26417$
Ils ont un systeme educatif un peu plus puissant que le notre. Ils parlent neerlandais, anglais, et même francais!
Ben... nous aussi on parle français.
Le Papapapy.
Hicks
Brina a écrit:
On arrive aujourd'hui à ce que cela soit aussi insuffisant pour les chaines sat/cable qui ont besoin d'audience car besoin des revenus publicitaires pour survivre à moyen terme.
Oui parce que des rediffusions en boucle de Premiers baisers en plein coeur de la nuit, ça fait un max d'audience. Bien sûr.
Pour regarder la VO, il faut donc payer alors que pour la VF c'est gratuit. VO = luxe
Et ? Tu dis ça comme si ça me faisait plaisir.
1) Paris-Première : VO de films, pas de séries. En déficit, en cours de vente, Suez cherche à s'en débarrasser. TF1/M6 intéressées ... qui sait ce que va devenir les quelques dif en VO.
Ils ont passé Scrubs en VO.
2) Ciné Cinémas : y a des séries maintenant ? Le public des films n'est déjà pas le même que celui des séries donc CC pour causer des séries en VO ... Mais même pour la VO en général, cela exige de débourser, je crois, dans les 25 euros par mois pour CSN (+ la location du terminal), chez mon cablo, c'est plus de 20 euros en PLUS de l'abonnement de base.
Ils ont passé De la Terre à la Lune, par exemple.
3) Canal Jimmy : audience stagnant très bas, remontée depuis les dif qu'en VF de séries populaires avec baisse significative du ration VO/VF des séries (puisque plus de séries uniquement en VF)
Rien à cirer des séries uniquement en VF, tant que les saisons inédites des bonnes séries continuent à être diffusées en VO (NYPD Blue, Friends, Six Feet Under, Soprano) et qu'il y a encore diffusion en VO de séries plus anciennes comme les Star Trek par exemple. Dallas, L'homme qui valait 3 milliards, tout ça rien à cirer. Je n'ai pas vocation à regarder une chaîne de séries 24h/24 non plus.
Les chaines diffusant beaucoup de séries ont quasimment une audience inversement proportionnelles aux nombres de dif en VO.
Chiffres à l'appui, je suppose ? Bientôt tu vas dire qu'elles sont en déficit *à cause* de la VO. Parce que ça t'arrange (te fait plaisir, presque). Et à part ça tu n'es pas méprisante envers nous.
Mais je ne te dénies pas de préférer, je te dénies le droit de ne pas accepter qu'on puisse estimer perdre le jeu des acteurs via la distraction des ST (par exemple) ou ne pas aimer la voix d'un acteur.
Tu n'as qu'à regarder sans sous-titres.
Faux problème : ces pays-là n'ont pas les moyens financiers de faire faire le doublage. Tous les pays avec un nombre de télespectateurs potentiels dans la langue d'usage font du doublage. Ce n'est pas une ouverture sur l'extérieur mais une simple équation : doublage = pas rentable.
Eh bien ils ont de la chance de vivre dans un pays aux moyens financiers inférieurs aux nôtres. En l'occurrence c'est un avantage. Et je ne suis pas le seul à le dire, voir les autres réponses sur cette question d'autres intervenants.
C'est la version dans la langue de tournage (voir la définition d'"original" dans ce contexte linguistique), c'est tout. Certains films où des acteurs tournent chacun dans leur langue, n'ont aucune VO diffusable, le film n'a jamais été prévu pour cela.
C'est de ça qu'on parle, bien sûr ?
Les séries ont toute un but de vente à l'étranger et de doublage (certaines ne sont d'ailleurs vendues aux chaines directement doublées), donc peut-être qu'elles sont faites pour cela ? Non ?
Non. Mais en fait j'ai pitié. De toi et de tous ceux comme toi.
Tu n'imagines pas combien tu perds, ah la la je ne trouve même pas les mots. Avec les DVD (grandiose invention ! mais encore un truc de riche, hein ?) encore plus qu'avant, on peut comparer VF et VO. C'est inimaginable à côté de quoi on est passé pendant toutes ces années, toutes ces VF et tous ces jeux de mots perdus, ces références, ces traits d'humour et ces expressions impossibles à rendre en français, ces voix si caractéristiques... Tu n'as pas idée, et tu ne veux même pas savoir tellement tu es butée. Ça t'ouvrirait un monde... si seulement tu ouvrais les yeux. Et les oreilles. Mais non. Trop d'effort. Trop compliqué. Pas assez distrayant. Et c'est 99% des gens qui sont comme toi. Comme mes voisins d'en face qui sont branchés sur TF1 du début de soirée au milieu de la nuit, *quelle que soit l'émission*.
Sur ce sujet comme sur d'autres encore plus graves, je le dis : pauvre France. On est vraiment mal.
Brina a écrit:
On arrive aujourd'hui à ce que cela soit aussi insuffisant pour les
chaines sat/cable qui ont besoin d'audience car besoin des revenus
publicitaires pour survivre à moyen terme.
Oui parce que des rediffusions en boucle de Premiers baisers en
plein coeur de la nuit, ça fait un max d'audience. Bien sûr.
Pour regarder la VO, il faut donc payer alors que pour la VF c'est
gratuit.
VO = luxe
Et ? Tu dis ça comme si ça me faisait plaisir.
1) Paris-Première : VO de films, pas de séries. En déficit, en cours de
vente, Suez cherche à s'en débarrasser. TF1/M6 intéressées ... qui sait
ce que va devenir les quelques dif en VO.
Ils ont passé Scrubs en VO.
2) Ciné Cinémas : y a des séries maintenant ? Le public des films n'est
déjà pas le même que celui des séries donc CC pour causer des séries en
VO ... Mais même pour la VO en général, cela exige de débourser, je
crois, dans les 25 euros par mois pour CSN (+ la location du terminal),
chez mon cablo, c'est plus de 20 euros en PLUS de l'abonnement de base.
Ils ont passé De la Terre à la Lune, par exemple.
3) Canal Jimmy : audience stagnant très bas, remontée depuis les dif
qu'en VF de séries populaires avec baisse significative du ration VO/VF
des séries (puisque plus de séries uniquement en VF)
Rien à cirer des séries uniquement en VF, tant que les saisons inédites
des bonnes séries continuent à être diffusées en VO (NYPD Blue, Friends,
Six Feet Under, Soprano) et qu'il y a encore diffusion en VO de séries
plus anciennes comme les Star Trek par exemple.
Dallas, L'homme qui valait 3 milliards, tout ça rien à cirer. Je n'ai
pas vocation à regarder une chaîne de séries 24h/24 non plus.
Les chaines diffusant beaucoup de séries ont quasimment une audience
inversement proportionnelles aux nombres de dif en VO.
Chiffres à l'appui, je suppose ? Bientôt tu vas dire qu'elles sont en
déficit *à cause* de la VO. Parce que ça t'arrange (te fait plaisir,
presque). Et à part ça tu n'es pas méprisante envers nous.
Mais je ne te dénies pas de préférer, je te dénies le droit de ne pas
accepter qu'on puisse estimer perdre le jeu des acteurs via la
distraction des ST (par exemple) ou ne pas aimer la voix d'un acteur.
Tu n'as qu'à regarder sans sous-titres.
Faux problème : ces pays-là n'ont pas les moyens financiers de faire
faire le doublage. Tous les pays avec un nombre de télespectateurs
potentiels dans la langue d'usage font du doublage.
Ce n'est pas une ouverture sur l'extérieur mais une simple équation :
doublage = pas rentable.
Eh bien ils ont de la chance de vivre dans un pays aux moyens financiers
inférieurs aux nôtres. En l'occurrence c'est un avantage.
Et je ne suis pas le seul à le dire, voir les autres réponses sur cette
question d'autres intervenants.
C'est la version dans la langue de tournage (voir la définition
d'"original" dans ce contexte linguistique), c'est tout.
Certains films où des acteurs tournent chacun dans leur langue, n'ont
aucune VO diffusable, le film n'a jamais été prévu pour cela.
C'est de ça qu'on parle, bien sûr ?
Les séries ont toute un but de vente à l'étranger et de doublage
(certaines ne sont d'ailleurs vendues aux chaines directement doublées),
donc peut-être qu'elles sont faites pour cela ? Non ?
Non. Mais en fait j'ai pitié. De toi et de tous ceux comme toi.
Tu n'imagines pas combien tu perds, ah la la je ne trouve même pas
les mots. Avec les DVD (grandiose invention ! mais encore un truc
de riche, hein ?) encore plus qu'avant, on peut comparer VF et VO.
C'est inimaginable à côté de quoi on est passé pendant toutes ces
années, toutes ces VF et tous ces jeux de mots perdus, ces références,
ces traits d'humour et ces expressions impossibles à rendre en français,
ces voix si caractéristiques... Tu n'as pas idée, et tu ne veux même pas
savoir tellement tu es butée. Ça t'ouvrirait un monde... si seulement
tu ouvrais les yeux. Et les oreilles. Mais non. Trop d'effort. Trop
compliqué. Pas assez distrayant. Et c'est 99% des gens qui sont comme
toi. Comme mes voisins d'en face qui sont branchés sur TF1 du début de
soirée au milieu de la nuit, *quelle que soit l'émission*.
Sur ce sujet comme sur d'autres encore plus graves, je le dis : pauvre
France. On est vraiment mal.
On arrive aujourd'hui à ce que cela soit aussi insuffisant pour les chaines sat/cable qui ont besoin d'audience car besoin des revenus publicitaires pour survivre à moyen terme.
Oui parce que des rediffusions en boucle de Premiers baisers en plein coeur de la nuit, ça fait un max d'audience. Bien sûr.
Pour regarder la VO, il faut donc payer alors que pour la VF c'est gratuit. VO = luxe
Et ? Tu dis ça comme si ça me faisait plaisir.
1) Paris-Première : VO de films, pas de séries. En déficit, en cours de vente, Suez cherche à s'en débarrasser. TF1/M6 intéressées ... qui sait ce que va devenir les quelques dif en VO.
Ils ont passé Scrubs en VO.
2) Ciné Cinémas : y a des séries maintenant ? Le public des films n'est déjà pas le même que celui des séries donc CC pour causer des séries en VO ... Mais même pour la VO en général, cela exige de débourser, je crois, dans les 25 euros par mois pour CSN (+ la location du terminal), chez mon cablo, c'est plus de 20 euros en PLUS de l'abonnement de base.
Ils ont passé De la Terre à la Lune, par exemple.
3) Canal Jimmy : audience stagnant très bas, remontée depuis les dif qu'en VF de séries populaires avec baisse significative du ration VO/VF des séries (puisque plus de séries uniquement en VF)
Rien à cirer des séries uniquement en VF, tant que les saisons inédites des bonnes séries continuent à être diffusées en VO (NYPD Blue, Friends, Six Feet Under, Soprano) et qu'il y a encore diffusion en VO de séries plus anciennes comme les Star Trek par exemple. Dallas, L'homme qui valait 3 milliards, tout ça rien à cirer. Je n'ai pas vocation à regarder une chaîne de séries 24h/24 non plus.
Les chaines diffusant beaucoup de séries ont quasimment une audience inversement proportionnelles aux nombres de dif en VO.
Chiffres à l'appui, je suppose ? Bientôt tu vas dire qu'elles sont en déficit *à cause* de la VO. Parce que ça t'arrange (te fait plaisir, presque). Et à part ça tu n'es pas méprisante envers nous.
Mais je ne te dénies pas de préférer, je te dénies le droit de ne pas accepter qu'on puisse estimer perdre le jeu des acteurs via la distraction des ST (par exemple) ou ne pas aimer la voix d'un acteur.
Tu n'as qu'à regarder sans sous-titres.
Faux problème : ces pays-là n'ont pas les moyens financiers de faire faire le doublage. Tous les pays avec un nombre de télespectateurs potentiels dans la langue d'usage font du doublage. Ce n'est pas une ouverture sur l'extérieur mais une simple équation : doublage = pas rentable.
Eh bien ils ont de la chance de vivre dans un pays aux moyens financiers inférieurs aux nôtres. En l'occurrence c'est un avantage. Et je ne suis pas le seul à le dire, voir les autres réponses sur cette question d'autres intervenants.
C'est la version dans la langue de tournage (voir la définition d'"original" dans ce contexte linguistique), c'est tout. Certains films où des acteurs tournent chacun dans leur langue, n'ont aucune VO diffusable, le film n'a jamais été prévu pour cela.
C'est de ça qu'on parle, bien sûr ?
Les séries ont toute un but de vente à l'étranger et de doublage (certaines ne sont d'ailleurs vendues aux chaines directement doublées), donc peut-être qu'elles sont faites pour cela ? Non ?
Non. Mais en fait j'ai pitié. De toi et de tous ceux comme toi.
Tu n'imagines pas combien tu perds, ah la la je ne trouve même pas les mots. Avec les DVD (grandiose invention ! mais encore un truc de riche, hein ?) encore plus qu'avant, on peut comparer VF et VO. C'est inimaginable à côté de quoi on est passé pendant toutes ces années, toutes ces VF et tous ces jeux de mots perdus, ces références, ces traits d'humour et ces expressions impossibles à rendre en français, ces voix si caractéristiques... Tu n'as pas idée, et tu ne veux même pas savoir tellement tu es butée. Ça t'ouvrirait un monde... si seulement tu ouvrais les yeux. Et les oreilles. Mais non. Trop d'effort. Trop compliqué. Pas assez distrayant. Et c'est 99% des gens qui sont comme toi. Comme mes voisins d'en face qui sont branchés sur TF1 du début de soirée au milieu de la nuit, *quelle que soit l'émission*.
Sur ce sujet comme sur d'autres encore plus graves, je le dis : pauvre France. On est vraiment mal.
Hicks
Olivier a écrit:
Dans notre pays, la VF est très enracinée. Elle a plus d'adeptes qu'ailleurs.
J'ai envie de dire qu'effectivement, la VF a plus de succès en France qu'en Allemagne... ;-)
Olivier a écrit:
Dans notre pays, la VF est très enracinée. Elle a plus d'adeptes qu'ailleurs.
J'ai envie de dire qu'effectivement, la VF a plus de succès en France
qu'en Allemagne... ;-)