Peut on considérer le mouvement du Logiciel Libre comme "de gauche"? Je suis
utilisateur de Logiciel Libre et adhérent dans un parti politique de
gauche(PCF). Les idées véhiculées par le mouvement du Logiciel Libre
correspondent à mes idées politiques (altruisme, entraide, pas de
discrimination etc...), mais est ce que tous les utilisateurs de LL sont de
gauche ou est ce que certains utilisateurs pensent qu'il ne faut pas
rattacher le LL à une quelconque idéologie politique?
Je n'ai jamais entendu de règle grammaticale qui ne s'appliquait qu'à l'écriture manuscrite.
j'avais vu cela sur le site de l'euro la raison etait que les pluriel
change suivant les pays et les l'euro est europeen
Ca ne me choque pas, mais je ne vois pas le rapport avec l'utilisation d'un stylo d'un ordinateur ou d'une machine à écrire.
en fait je penses que l'academie francaise avias decide d'accorder euro et
C'est effectivement ce qu'ils ont fait.
apres il se sont trouve 'con' lorsque on leur a dit et pour les pluriel different d'un pays a l'autre ?
En quoi le pluriel des différentes langues des pays concerne l'académie française ? Maintenant, l'académie française est sensé demander l'autorisation des différents pays avant de choisir une règle de grammaire ? A qui ? A l'OTAN
alors ils ont ajoute sauf si non manuscrit plutot que dire on a fait une couille euro sera invariable
Je ne vois absolument pas ou aurait été l'erreur, et si erreur il y a, je ne vois pas ce que ça corrige.
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait
pas de leur competence l'euro est europeen et non francais c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des idiotisme :courriel, .......... comme ci il y a vait besoin de creer des nouveaux mot francais au lieu d'adopter les termes qui sont en usage dans le monde surtout que la majorite des terme sont des terme anglais et que la langue anglaise est issus du francais (melange de saxon (allemand) et normand (francais))
Je n'ai jamais entendu de règle grammaticale qui ne s'appliquait qu'à
l'écriture manuscrite.
j'avais vu cela sur le site de l'euro la raison etait que les pluriel
change suivant les pays et les l'euro est europeen
Ca ne me choque pas, mais je ne vois pas le rapport avec l'utilisation
d'un stylo d'un ordinateur ou d'une machine à écrire.
en fait je penses que l'academie francaise avias decide d'accorder euro
et
C'est effectivement ce qu'ils ont fait.
apres il se sont trouve 'con' lorsque on leur a dit et pour les pluriel
different d'un pays a l'autre ?
En quoi le pluriel des différentes langues des pays concerne l'académie
française ?
Maintenant, l'académie française est sensé demander l'autorisation des
différents pays avant de choisir une règle de grammaire ? A qui ? A
l'OTAN
alors ils ont ajoute sauf si non manuscrit
plutot que dire on a fait une couille euro sera invariable
Je ne vois absolument pas ou aurait été l'erreur, et si erreur il y
a, je ne vois pas ce que ça corrige.
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait
pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des
idiotisme :courriel, ..........
comme ci il y a vait besoin de creer des nouveaux mot francais au lieu
d'adopter les termes qui sont en usage dans le monde
surtout que la majorite des terme sont des terme anglais et que la langue
anglaise est issus du francais (melange de saxon (allemand) et normand
(francais))
Je n'ai jamais entendu de règle grammaticale qui ne s'appliquait qu'à l'écriture manuscrite.
j'avais vu cela sur le site de l'euro la raison etait que les pluriel
change suivant les pays et les l'euro est europeen
Ca ne me choque pas, mais je ne vois pas le rapport avec l'utilisation d'un stylo d'un ordinateur ou d'une machine à écrire.
en fait je penses que l'academie francaise avias decide d'accorder euro et
C'est effectivement ce qu'ils ont fait.
apres il se sont trouve 'con' lorsque on leur a dit et pour les pluriel different d'un pays a l'autre ?
En quoi le pluriel des différentes langues des pays concerne l'académie française ? Maintenant, l'académie française est sensé demander l'autorisation des différents pays avant de choisir une règle de grammaire ? A qui ? A l'OTAN
alors ils ont ajoute sauf si non manuscrit plutot que dire on a fait une couille euro sera invariable
Je ne vois absolument pas ou aurait été l'erreur, et si erreur il y a, je ne vois pas ce que ça corrige.
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait
pas de leur competence l'euro est europeen et non francais c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des idiotisme :courriel, .......... comme ci il y a vait besoin de creer des nouveaux mot francais au lieu d'adopter les termes qui sont en usage dans le monde surtout que la majorite des terme sont des terme anglais et que la langue anglaise est issus du francais (melange de saxon (allemand) et normand (francais))
Stéphan Peccini
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Peut-être que tu accepteras l'avis de la Banque de France après les diverses explications qui ont déjà été données : <URL:http://www.banque-france.fr/fr/instit/billets/histeuro/euro_pt/billetsvalgros.htm>
Je cite : Le pluriel n'a pas été employé sur les billets car la marque du pluriel dépend de la grammaire de chaque pays (en italien : un « euro » des « euri », en allemand un euro des « euren », ?).
-- Stephan Peccini PhotoNature : <URL:http://www.photonature.fr>
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce
n'etait pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Peut-être que tu accepteras l'avis de la Banque de France après les diverses
explications qui ont déjà été données :
<URL:http://www.banque-france.fr/fr/instit/billets/histeuro/euro_pt/billetsvalgros.htm>
Je cite :
Le pluriel n'a pas été employé sur les billets car la marque du pluriel
dépend de la grammaire de chaque pays (en italien : un « euro » des « euri
», en allemand un euro des « euren », ?).
--
Stephan Peccini
PhotoNature : <URL:http://www.photonature.fr>
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Peut-être que tu accepteras l'avis de la Banque de France après les diverses explications qui ont déjà été données : <URL:http://www.banque-france.fr/fr/instit/billets/histeuro/euro_pt/billetsvalgros.htm>
Je cite : Le pluriel n'a pas été employé sur les billets car la marque du pluriel dépend de la grammaire de chaque pays (en italien : un « euro » des « euri », en allemand un euro des « euren », ?).
-- Stephan Peccini PhotoNature : <URL:http://www.photonature.fr>
Blaise Potard
helios wrote:
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Ils régissent la grammaire en France, et c'est ce qu'ils ont fait. En français, on met le s du pluriel quand on parle de plusieurs euros. Sur les billets il n'y a pas le s : c'est normal, ils sont européens. Ton histoire de manuscrit, tu l'as fumé comme pas mal d'autres choses, à mon avis.
c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des idiotisme :courriel, ..........
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
helios wrote:
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait
pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Ils régissent la grammaire en France, et c'est ce qu'ils ont fait. En
français, on met le s du pluriel quand on parle de plusieurs euros. Sur
les billets il n'y a pas le s : c'est normal, ils sont européens. Ton
histoire de manuscrit, tu l'as fumé comme pas mal d'autres choses, à mon
avis.
c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des
idiotisme :courriel, ..........
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est
très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est
très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
en gros ils ont voulu regir la grammaire du terme euro alors que ce n'etait pas de leur competence l'euro est europeen et non francais
Ils régissent la grammaire en France, et c'est ce qu'ils ont fait. En français, on met le s du pluriel quand on parle de plusieurs euros. Sur les billets il n'y a pas le s : c'est normal, ils sont européens. Ton histoire de manuscrit, tu l'as fumé comme pas mal d'autres choses, à mon avis.
c'est comme l'usage du "toubonais" qui creer des barbarrisme et des idiotisme :courriel, ..........
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Franck Yvonnet
Ainsi Parlait Blaise Potard
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
-- Franck Yvonnet I remember when trolls were fairy tale creatures who lived under bridges. Now homeless people live there and trolls live on Usenet.
Ainsi Parlait Blaise Potard <monnom@loria.fr>
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est
très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est
très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait
quand même un peu francisation aux forceps.
"Vous avez des imèèèèl." :-)
--
Franck Yvonnet <fyvonnet@gmail.com>
I remember when trolls were fairy tale creatures who lived under bridges.
Now homeless people live there and trolls live on Usenet.
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
-- Franck Yvonnet I remember when trolls were fairy tale creatures who lived under bridges. Now homeless people live there and trolls live on Usenet.
Laurent Fousse
On 2005-08-12, Franck Yvonnet wrote:
Ainsi Parlait Blaise Potard
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
On 2005-08-12, Franck Yvonnet <fyvonnet@gmail.com> wrote:
Ainsi Parlait Blaise Potard <monnom@loria.fr>
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est
très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est
très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait
quand même un peu francisation aux forceps.
"Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme
pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France, on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
helios
"Laurent Fousse" a écrit dans le message de news:
On 2005-08-12, Franck Yvonnet wrote:
Ainsi Parlait Blaise Potard
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
de toute maniere a quoi bon vouloir ressussite le francais comme langue international , le francais est mort en 1918 mais cela valait bien un traite de versailles:
en 1918 les dignitaires allemand et autrichien parlaient, lisaient et ecrivaient parfaitement le francais mais ont exiges que le traite de versaille soit exclusivement redige en allemand (l'allemand etait la langue qu'ils utilisaient exclusivement pour leurs chevaux , leurs chiens et leur domestiques et ont ne fait des traites avec aucun des trois)
"Laurent Fousse" <laurent@cabal.lateralis.org> a écrit dans le message de
news:slrndfpe2t.vpo.laurent@nowwhat.lateralis.org...
On 2005-08-12, Franck Yvonnet <fyvonnet@gmail.com> wrote:
Ainsi Parlait Blaise Potard <monnom@loria.fr>
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est
très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En
France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est
très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait
quand même un peu francisation aux forceps.
"Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme
pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
de toute maniere a quoi bon vouloir ressussite le francais comme langue
international , le francais est mort en 1918
mais cela valait bien un traite de versailles:
en 1918 les dignitaires allemand et autrichien parlaient, lisaient et
ecrivaient parfaitement le francais mais ont exiges que le traite de
versaille soit exclusivement redige en allemand (l'allemand etait la langue
qu'ils utilisaient exclusivement pour leurs chevaux , leurs chiens et leur
domestiques et ont ne fait des traites avec aucun des trois)
Et paf, évidemment tu racontes n'importe quoi. Le terme courriel est très bien au contraire, mais c'est de nos cousins québécois. En France,
on s'est contenté d'inventer 'mél' (ça va bien avec le tél, mais c'est très moche, et c'est tout de même un peu idiot).
Il parait que c'est l'abbreviation de Message ÉLectronique. Ça fait quand même un peu francisation aux forceps. "Vous avez des imèèèèl." :-)
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
de toute maniere a quoi bon vouloir ressussite le francais comme langue international , le francais est mort en 1918 mais cela valait bien un traite de versailles:
en 1918 les dignitaires allemand et autrichien parlaient, lisaient et ecrivaient parfaitement le francais mais ont exiges que le traite de versaille soit exclusivement redige en allemand (l'allemand etait la langue qu'ils utilisaient exclusivement pour leurs chevaux , leurs chiens et leur domestiques et ont ne fait des traites avec aucun des trois)
Patrice Karatchentzeff
Laurent Fousse writes:
[...]
Je croyais que l'usage de "Mél" était réservé comme abbréviation, comme pour "Tél". Dans ce contexte ça passe mieux je trouve.
Mél n'existe pas : seul Mél. ou mél. existe. C'est effectivement l'abbréviation d'adresse électronique à utiliser dans le même contexte que tél.
et ? Un belge n'est pas d'accord avec l'Académie Française... et alors ? La dénomination est ainsi pour le moment : c'est tout.
Qu'est-ce qui vous gène : qu'il soit Belge, qu'il ne soit pas d'accord avec l'Académie, ou qu'il argumente sur le fait que « Mél. » n'est pas une abréviation ?
JFB
-- Thirteen at a table is unlucky only when the hostess has only twelve chops. -- Groucho Marx
scripsit Patrice Karatchentzeff :
http://users.skynet.be/typographie/faq/Mel.html
et ? Un belge n'est pas d'accord avec l'Académie Française... et
alors ? La dénomination est ainsi pour le moment : c'est tout.
Qu'est-ce qui vous gène : qu'il soit Belge, qu'il ne soit pas d'accord
avec l'Académie, ou qu'il argumente sur le fait que « Mél. » n'est pas
une abréviation ?
JFB
--
Thirteen at a table is unlucky only when the hostess has only twelve chops.
-- Groucho Marx
et ? Un belge n'est pas d'accord avec l'Académie Française... et alors ? La dénomination est ainsi pour le moment : c'est tout.
Qu'est-ce qui vous gène : qu'il soit Belge, qu'il ne soit pas d'accord avec l'Académie, ou qu'il argumente sur le fait que « Mél. » n'est pas une abréviation ?
JFB
-- Thirteen at a table is unlucky only when the hostess has only twelve chops. -- Groucho Marx