Le 6/17/05 8:08 PM, Ludovic LE MOAL a écrit :Frederic Bezies nous a schtroumpfé :En effet, car à 39$ pièce la licence...
Et ? Je ne vois pas quel est le mal à vouloir être rémunéré du fruit de son
travail. Ils font des investissements, emploient des gens, etc. et c'est
normal qu'un bon produit soit payé à sa juste valeur.
Je suis d'accord
sauf qu'Opera :
- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
- la traduction laisse à désirer par endroit
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
Le 6/17/05 8:08 PM, Ludovic LE MOAL a écrit :
Frederic Bezies nous a schtroumpfé :
En effet, car à 39$ pièce la licence...
Et ? Je ne vois pas quel est le mal à vouloir être rémunéré du fruit de son
travail. Ils font des investissements, emploient des gens, etc. et c'est
normal qu'un bon produit soit payé à sa juste valeur.
Je suis d'accord
sauf qu'Opera :
- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
- la traduction laisse à désirer par endroit
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
Le 6/17/05 8:08 PM, Ludovic LE MOAL a écrit :Frederic Bezies nous a schtroumpfé :En effet, car à 39$ pièce la licence...
Et ? Je ne vois pas quel est le mal à vouloir être rémunéré du fruit de son
travail. Ils font des investissements, emploient des gens, etc. et c'est
normal qu'un bon produit soit payé à sa juste valeur.
Je suis d'accord
sauf qu'Opera :
- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
- la traduction laisse à désirer par endroit
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
'va pleuvoir...
sauf qu'Opera :
ouf.- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
c'est tout ? ça voudrait dire que sous Windows, avec une bête de course et
une certaine habitude, Opera mériterait son prix :)
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
'va pleuvoir...
sauf qu'Opera :
ouf.
- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
c'est tout ? ça voudrait dire que sous Windows, avec une bête de course et
une certaine habitude, Opera mériterait son prix :)
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
'va pleuvoir...
sauf qu'Opera :
ouf.- se fond très mal dans l'interface de MacOS-X, pire que Firefox, ce qui
est peu dire...
- est assez lourd, autant que Firefox
- les préférences sont mal agencées
c'est tout ? ça voudrait dire que sous Windows, avec une bête de course et
une certaine habitude, Opera mériterait son prix :)
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
Bon week-end.
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
Bon week-end.
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
Bon week-end.
Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Bon week-end.
marci, toizaussi.
Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Bon week-end.
marci, toizaussi.
Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Bon week-end.
marci, toizaussi.
Le Vendredi 17 Juin 2005 08:08, Bruno patri b.patri+ a écrit dans
<42b268f3$0$2519$ sur
fr.comp.infosystemes.www.navigateurs:Aph a écrit :Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
quand une "fondation" embauche des gens en marketing plutôt que des
développeurs ..... de plus libre n'est pas incompatible avec commercial ;
redhat ou mandrake font des distributions commerciales sous licence
GPL ; libre ne veut pas dire gratuit non plus comme commercial ne veut pas
dire obligatoirement payant.
Un code source en grande partie sous triple license MPL/GPL/LGPL c'est
cela une licence très restrictive ? (Oui je sais à quelles restrictions
vous faites allusion et ce qui vous trompe)
Qui a eu pour effet que RMS d'une part et le FSF de l'autre considèrent que
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer, je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Et de toutes façon, c'est un logiciel pour windowsiens et faudra voir ce qui
se passera quand IE7 sortira et que les gens en auront marre de jouer au
puzzle. Pour les autres plate-formes, on a beaucoup mieux.
Le Vendredi 17 Juin 2005 08:08, Bruno patri b.patri+ng@free.fr a écrit dans
<42b268f3$0$2519$636a15ce@news.free.fr> sur
fr.comp.infosystemes.www.navigateurs:
Aph a écrit :
Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
quand une "fondation" embauche des gens en marketing plutôt que des
développeurs ..... de plus libre n'est pas incompatible avec commercial ;
redhat ou mandrake font des distributions commerciales sous licence
GPL ; libre ne veut pas dire gratuit non plus comme commercial ne veut pas
dire obligatoirement payant.
Un code source en grande partie sous triple license MPL/GPL/LGPL c'est
cela une licence très restrictive ? (Oui je sais à quelles restrictions
vous faites allusion et ce qui vous trompe)
Qui a eu pour effet que RMS d'une part et le FSF de l'autre considèrent que
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer, je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Et de toutes façon, c'est un logiciel pour windowsiens et faudra voir ce qui
se passera quand IE7 sortira et que les gens en auront marre de jouer au
puzzle. Pour les autres plate-formes, on a beaucoup mieux.
Le Vendredi 17 Juin 2005 08:08, Bruno patri b.patri+ a écrit dans
<42b268f3$0$2519$ sur
fr.comp.infosystemes.www.navigateurs:Aph a écrit :Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
quand une "fondation" embauche des gens en marketing plutôt que des
développeurs ..... de plus libre n'est pas incompatible avec commercial ;
redhat ou mandrake font des distributions commerciales sous licence
GPL ; libre ne veut pas dire gratuit non plus comme commercial ne veut pas
dire obligatoirement payant.
Un code source en grande partie sous triple license MPL/GPL/LGPL c'est
cela une licence très restrictive ? (Oui je sais à quelles restrictions
vous faites allusion et ce qui vous trompe)
Qui a eu pour effet que RMS d'une part et le FSF de l'autre considèrent que
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer, je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Et de toutes façon, c'est un logiciel pour windowsiens et faudra voir ce qui
se passera quand IE7 sortira et que les gens en auront marre de jouer au
puzzle. Pour les autres plate-formes, on a beaucoup mieux.
On Fri, 17 Jun 2005 07:51:21 +0200, "MELMOTH" :madame Michu
"Madame", si ça t'écorche pas la gueule, p'tit con.
On Fri, 17 Jun 2005 07:51:21 +0200, "MELMOTH" <theomonk@free.fr>:
madame Michu
"Madame", si ça t'écorche pas la gueule, p'tit con.
On Fri, 17 Jun 2005 07:51:21 +0200, "MELMOTH" :madame Michu
"Madame", si ça t'écorche pas la gueule, p'tit con.
Aph a écrit :Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que
ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
Aph a écrit :
Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que
ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
Aph a écrit :Depuis le début, je dis que ce logiciel est encore en développement et
que
ce n'est que pour des questions politico-commerciales qu'il a été dit
Des questions commerciales, pour du logiciel libre ? J'avoue ne pas
comprendre...
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer,
je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer,
je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Firefox n'est pas un logiciel libre. A partir du moment ou je ne peux pas
recompiler les sources sans y toucher et les redistribuer,
je ne vois pas
la différence avec un logiciel propriétaire : microsoft file ses sources
aussi ...
Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
A croire qu'ils n'ont pas choisi la meilleure chez Opera, sur le coup :(
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Et tu comprendras le pourquoi du comment... En clair : aucun respect des
directives de l'interface utilisateur sous MacOS-X...
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :
Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :
- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
A croire qu'ils n'ont pas choisi la meilleure chez Opera, sur le coup :(
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Et tu comprendras le pourquoi du comment... En clair : aucun respect des
directives de l'interface utilisateur sous MacOS-X...
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :Le Fri, 17 Jun 2005 23:52:50 +0200, Frederic Bezies a écrit :- la traduction laisse à désirer par endroit
l'avantage c'est que c'est *très facile* à corriger... suffit de modifier
un fichier texte avec plein de mots dedans ;-)
Si on veut. Sauf que comme sous MacOS-X, les logiciels sont sous formes
de paquets, c'est moins simple.
allons bon... l'installation des dmg serait plus nasodigitale mais après on
retrouve plus les morceaux ? c'est à n'y rien comprendre...
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
les trad. sont souvent le (mé)fait d'amateurs comme moi :-)
et il y a pas mal de trad. fr en circulation...
A croire qu'ils n'ont pas choisi la meilleure chez Opera, sur le coup :(
Bref, après l'avoir testé durant quelques minutes pour en avoir un
aperçu, je dirais : il y a du boulot pour concurrencer Safari...
ah ?
tiens, par exemple, pour modifier une traduction /déplaisante/ de Safari,
ou firefox, comment tu fais ?
1) Apple a une très bonne équipe de traducteur
2) J'utilise Firefox en VO
ok j'ai compris: c'est mission impossible ou presque :-D
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
Si tu veux, je te ferais une capture d'écran d'Opera 8.01 sous MacOS-X,
et tu comprendras pourquoi il s'intègre mal à l'interface générale.
bâh, si tu veux...
Et tu comprendras le pourquoi du comment... En clair : aucun respect des
directives de l'interface utilisateur sous MacOS-X...
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
Le Sat, 18 Jun 2005 00:57:06 +0200, Frederic Bezies a écrit :Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
quelle misère... l'install sous Windows, pas compliquée et rapide via
l'assistant habituel, n'est vraiment pas sale... toute copie de fichier se
fait (avec backup des versions précédentes) dans le dossier choisi,
quasiment rien en BdR (clé de désinstallation, App Path...) aussi il est
particulièrement facile de retrouver, entre autres, un fichier .lng a
modifier :-)
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
comme ton "trifouillé" au lieu de "trifouiller" un peu plus haut ? ;-)
je l'ai peut-être parcouru trop vite mais j'ai pas trouvé de cas dans la
trad. de Xavier St Cyr que je distribue sur
http://foxmail.free.fr/dl/trad_opera
la v8.01 n'est pas dispo en français, aussi le choix du fichier de trad.
reste à la discrétion de l'utilisateur (en dehors même du site officiel)
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
...
regard très objectif, effectivement, d'où une désinstallation sur un simple
critère d'apparence ;-)
un simple skin aurait p't'être fait l'affaire du patron du Camino...
j'utilise quelques appli en Java ou basées sur GTK et le look pas aux
standards microsoft ne me gène nullement, à partir du moment où
l'application répond au besoin...
diversité logicielle, liberté du développeur, pourvu que ça dure...
le plus important n'est-il pas qu'Opera/Firefox/IE fonctionne *aussi* sous
MacOSx ?
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
si je devais switcher sur Mac, j'espèrerais ne pas perdre aussi rapidement
mes capacités d'adaptation et attacher autant d'importance à la gueule
d'une barre de boutons ;-)
Le Sat, 18 Jun 2005 00:57:06 +0200, Frederic Bezies a écrit :
Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
quelle misère... l'install sous Windows, pas compliquée et rapide via
l'assistant habituel, n'est vraiment pas sale... toute copie de fichier se
fait (avec backup des versions précédentes) dans le dossier choisi,
quasiment rien en BdR (clé de désinstallation, App Path...) aussi il est
particulièrement facile de retrouver, entre autres, un fichier .lng a
modifier :-)
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
comme ton "trifouillé" au lieu de "trifouiller" un peu plus haut ? ;-)
je l'ai peut-être parcouru trop vite mais j'ai pas trouvé de cas dans la
trad. de Xavier St Cyr que je distribue sur
http://foxmail.free.fr/dl/trad_opera
la v8.01 n'est pas dispo en français, aussi le choix du fichier de trad.
reste à la discrétion de l'utilisateur (en dehors même du site officiel)
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
...
regard très objectif, effectivement, d'où une désinstallation sur un simple
critère d'apparence ;-)
un simple skin aurait p't'être fait l'affaire du patron du Camino...
j'utilise quelques appli en Java ou basées sur GTK et le look pas aux
standards microsoft ne me gène nullement, à partir du moment où
l'application répond au besoin...
diversité logicielle, liberté du développeur, pourvu que ça dure...
le plus important n'est-il pas qu'Opera/Firefox/IE fonctionne *aussi* sous
MacOSx ?
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
si je devais switcher sur Mac, j'espèrerais ne pas perdre aussi rapidement
mes capacités d'adaptation et attacher autant d'importance à la gueule
d'une barre de boutons ;-)
Le Sat, 18 Jun 2005 00:57:06 +0200, Frederic Bezies a écrit :Le 6/18/05 12:21 AM, rm a écrit :
Je me suis mal exprimé... Comme d'habitude.
Un fichier dmg sert à transporter le logiciel (un peu comme une archive,
en plus puissant)
Ensuite, ton logiciel est contenu dans un fichier "paquet" qui rassemble
l'ensemble des données nécessaire à l'exécution du logiciel.
Donc, si tu veux modifier un fichier, tu es obligé de trifouillé le
"paquet" en .app
quelle misère... l'install sous Windows, pas compliquée et rapide via
l'assistant habituel, n'est vraiment pas sale... toute copie de fichier se
fait (avec backup des versions précédentes) dans le dossier choisi,
quasiment rien en BdR (clé de désinstallation, App Path...) aussi il est
particulièrement facile de retrouver, entre autres, un fichier .lng a
modifier :-)
Les problèmes sont assez bénins : juste des infinitifs à la place de
participe passé, par exemple. Cela la fout assez mal de la part d'une
boite commerciale.
comme ton "trifouillé" au lieu de "trifouiller" un peu plus haut ? ;-)
je l'ai peut-être parcouru trop vite mais j'ai pas trouvé de cas dans la
trad. de Xavier St Cyr que je distribue sur
http://foxmail.free.fr/dl/trad_opera
la v8.01 n'est pas dispo en français, aussi le choix du fichier de trad.
reste à la discrétion de l'utilisateur (en dehors même du site officiel)
John Aas (chef du projet Camino, navigateur natif Aqua sur un coeur
"Gecko") a observé Opera 8.01, et sa conclusion est très nette :
...
regard très objectif, effectivement, d'où une désinstallation sur un simple
critère d'apparence ;-)
un simple skin aurait p't'être fait l'affaire du patron du Camino...
j'utilise quelques appli en Java ou basées sur GTK et le look pas aux
standards microsoft ne me gène nullement, à partir du moment où
l'application répond au besoin...
diversité logicielle, liberté du développeur, pourvu que ça dure...
le plus important n'est-il pas qu'Opera/Firefox/IE fonctionne *aussi* sous
MacOSx ?
En gros : cela sent le logiciel pondu à l'origine pour Windows, porté
sous Linux et MacOS-X, sans respecter vraiment les consignes de design
de l'interface graphique.
si je devais switcher sur Mac, j'espèrerais ne pas perdre aussi rapidement
mes capacités d'adaptation et attacher autant d'importance à la gueule
d'une barre de boutons ;-)