OVH Cloud OVH Cloud

Saloperie de France 3

173 réponses
Avatar
local
Cette bande de trou du cul du sévice public diffusent
Zero Effect en VF !!! Ben Stiller doublé par un mongolito

10 réponses

Avatar
Clement
'lut Pierre Cerf :

On parlait de VO, pas de VOST à ce que je sache. Les sous-titres
n'ont donc rien à foutre là-dedans.



ça se voit, là.




Non non, vraiment. Je parlais uniquement de la VO, et j'ai abordé
ailleurs dans le thread les sous-titres.

--
Clément..

"Mon 4 pat', il est creux comme la Sécu.." ©TM®
Avatar
local
Olivier wrote:

Va lécher ta grand-mère, tu verras si elle apprécie




Putain il est crade lui!



Avatar
Olivier
Au sommet de son art, local a pondu :

Va lécher ta grand-mère, tu verras si elle apprécie



Putain il est crade lui!



C'est pour stopper net la surenchère.
Avatar
pabloMad
[xposté sur fr.rec.tv.programmes,fr.rec.cinema.discussion
fu2 fr.rec.cinema.discussion]

Le mercredi 10 Sep 2003 à 19:14:16 (UTC +0800), l'inspiration poussa
Jojo à écrire :

"pabloMad" wrote in message
news:bjlq2v$k7bsl$
> [fu2 fr.education.expression.enfants]
>
> Le mercredi 10 Sep 2003, à 01:15:14 +0200, l'inspiration poussa Kevin K
> à écrire :
>
> > Le problème c'est que des enfants ont déjà du mal à lire le français en
> > arrivant en 6e, alors pour apprendre une langue étrangère dès le
> > primaire...
>
> Parce qu'il faut savoir lire pour apprendre une langue étrangère ???

Clairement oui, ca va deut dire quoi apprendre pour toi ? Parler je ne dis
pas mais apprendre necessite un peu de connaissance de sa propre langue...



Je parle d'après l'expérience scolaire de ma fille (qui est
francoespagnole et bilingue en ces deux langues), qui m'a permis de
rencontrer (en Espagne) des petits français qui avaient un bon niveau
d'espagnol (et des petits espagnols qui avaient atteint un niveau assez
remarquable de français) bien avant d'apprendre à lire et écrire. Ce
matin même, j'ai vu et entendu une petite fille, de quatre ou cinq ans,
élève du Lycée Français, qui m'a parlé en espagnol, qui parlait en
allemand avec sa mère et qui sans doute parle en français avec sa
maîtresse: pour moi, elle a "appris" les trois langues, tout en étant
analphabète. De même, je connais des enfants d'immigrants chinois (par
exemple) qui ont des difficultés à lire dans leur langue maternelle,
mais qui la parlent couramment... Tu as donc raison: le problème réside
dans la signification de l'expression "apprendre une langue". En tout
cas, il y a des cas d'apprentissage d'une langue étrangère où je ne
trouve pas quel est l'avantage à savoir lire en français (disons): par
exemple, lorsqu'il s'agit d'apprendre le chinois, justement (dans ce cas
précis la nécessité découle plutôt du fait que les manuels
d'apprentissage sont écrits, eux, dans la langue occidentale d'origine:
et c'est donc une necessité qui dérive plutôt de la méthode
d'apprentissage).

--
pabloMad (émail > pabloMadFou_at_terra_dot_es)
COMERCIO CON JUSTICIA
POUR UN COMMERCE ÉQUITABLE
http://www.maketradefair.com/
Avatar
local
Olivier wrote:

Va lécher ta grand-mère, tu verras si elle apprécie



Putain il est crade lui!




C'est pour stopper net la surenchère.



??





Avatar
Kevin K
"pabloMad" a écrit dans le message de news:
bjogg8$ld6tp$

[...]



Ca va, ça va, on a compris...
Avatar
local
pabloMad wrote:
>


Successful !


Je parle d'après l'expérience scolaire de ma fille (qui est
francoespagnole et bilingue en ces deux langues), qui m'a permis de
rencontrer (en Espagne) des petits français qui avaient un bon niveau
d'espagnol (et des petits espagnols qui avaient atteint un niveau assez
remarquable de français) bien avant d'apprendre à lire et écrire. Ce
matin même, j'ai vu et entendu une petite fille, de quatre ou cinq ans,
élève du Lycée Français, qui m'a parlé en espagnol, qui parlait en
allemand avec sa mère et qui sans doute parle en français avec sa
maîtresse: pour moi, elle a "appris" les trois langues, tout en étant
analphabète. De même, je connais des enfants d'immigrants chinois (par
exemple) qui ont des difficultés à lire dans leur langue maternelle,
mais qui la parlent couramment... Tu as donc raison: le problème réside
dans la signification de l'expression "apprendre une langue". En tout
cas, il y a des cas d'apprentissage d'une langue étrangère où je ne
trouve pas quel est l'avantage à savoir lire en français (disons): par
exemple, lorsqu'il s'agit d'apprendre le chinois, justement (dans ce cas
précis la nécessité découle plutôt du fait que les manuels
d'apprentissage sont écrits, eux, dans la langue occidentale d'origine:
et c'est donc une necessité qui dérive justement de la méthode
d'apprentissage, et non pas de l'apprentissage lui-même).



Avatar
ixion martin
"local" a écrit

> Parfois, essayer de déchiffrer les sous-titres
> fait perdre la saveur du film.



Lire, pas déchiffrer. Ou alors tu as des problemes
de lecture. C'est courant en France :)



Ce genre de remarques, tu peux te les mettre où je pense.
Comme j'expliquai ailleurs dans le thread, les sous-titres ont
souvent cette capacité étonnante d'ête en jaune clair sur fond
de jour ou parfois en blanc sur blanc sur les films en N&B.

Donc dans ce cas, c'est bien du déchiffrage...


Ixion
Avatar
ixion martin
"pabloMad" a écrit


Je parle d'après l'expérience scolaire de ma
fille (qui est francoespagnole et bilingue en
ces deux langues), qui m'a permis de rencontrer
(en Espagne) des petits français qui avaient
un bon niveau d'espagnol (et des petits espagnols
qui avaient atteint un niveau assez remarquable
de français) bien avant d'apprendre à lire et
écrire.



C'est un peu différent. Car dites-moi si je me trompe, il s'agit
dans vos cas de langues paternelles et maternelles ou alors de
langue d'entourage (quand un couple d'un pays X réside dans un
pays Y)...

Mais quand on est francophone, fils ou fille d'un couple de
francophones au milieu de Paris par exemple, il sera difficile
d'apprendre une langue étrangère avant d'avoir atteint l'âge de
savoir lire.

J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol,
mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront
trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y
arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas
si ça marcherait).


Ixion
Avatar
Bob Lamar
Dans l'article <bjoben$l13$,
, dit 'ixion martin', a écrit...
Et puis un autre truc que je viens d'expérimenter. Cela devient
très difficile à suivre quand on doit temporairement quitter la
pièce pour une obligation. ;o)



pilotime... (cher mais on regarde la tele dans des conditions totalement
differentes...)

--
o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond
o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose
o répondre point par point, en dessous du texte cité
o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>