Dans l'article <bjo51d$702$, , dit 'ixion martin', a écrit...
"Bob Lamar" a écrit
> (moi je complexais en sortie de maternelle > car javais du mal a ecrire mon prénom, faut > dire qu'on m'a pas appeler leo :(
Ça je veux bien te croire, ça ne devait pas t'être simple avec 12 lettres (et 19 avec le nom ;o)).
Et tu rajoutes 'claude dominique' pour les formulaires officiels et la meme en sachant l'ecrire, ca rentre jamais dans les cases :(
Bon j'ai regarde la premiere 1/2 heure de 'Etre ou Avoir': Comment peuvent il laisser le chauffeur du mini bus rouler a fond sur la neige avec tout les gamins, meme pas attachés, derriere ? On lui a retire son permis apres le film ? -- o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose o répondre point par point, en dessous du texte cité o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
Dans l'article <bjo51d$702$1@news-reader3.wanadoo.fr>,
ixion.martin.pas.de.mail@la.maison, dit 'ixion martin', a écrit...
"Bob Lamar" a écrit
> (moi je complexais en sortie de maternelle
> car javais du mal a ecrire mon prénom, faut
> dire qu'on m'a pas appeler leo :(
Ça je veux bien te croire, ça ne devait pas t'être simple avec
12 lettres (et 19 avec le nom ;o)).
Et tu rajoutes 'claude dominique' pour les formulaires officiels et la
meme en sachant l'ecrire, ca rentre jamais dans les cases :(
Bon j'ai regarde la premiere 1/2 heure de 'Etre ou Avoir': Comment
peuvent il laisser le chauffeur du mini bus rouler a fond sur la neige
avec tout les gamins, meme pas attachés, derriere ? On lui a retire son
permis apres le film ?
--
o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond
o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose
o répondre point par point, en dessous du texte cité
o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
Dans l'article <bjo51d$702$, , dit 'ixion martin', a écrit...
"Bob Lamar" a écrit
> (moi je complexais en sortie de maternelle > car javais du mal a ecrire mon prénom, faut > dire qu'on m'a pas appeler leo :(
Ça je veux bien te croire, ça ne devait pas t'être simple avec 12 lettres (et 19 avec le nom ;o)).
Et tu rajoutes 'claude dominique' pour les formulaires officiels et la meme en sachant l'ecrire, ca rentre jamais dans les cases :(
Bon j'ai regarde la premiere 1/2 heure de 'Etre ou Avoir': Comment peuvent il laisser le chauffeur du mini bus rouler a fond sur la neige avec tout les gamins, meme pas attachés, derriere ? On lui a retire son permis apres le film ? -- o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose o répondre point par point, en dessous du texte cité o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
pabloMad
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol, mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas si ça marcherait).
(Ça peut marcher: les petits hispano-espagnols francophones dont je parlais le sont (ou l'étaient) à cause de leur immersion dans une école francophone.) De toute façon, vous avez tous raison: ma phrase de départ ("parce qu'il faut savoir lire pour apprendre une langue étrangère ???") avait été écrite dans un contexte d'échange d'avis un peu maximalistes (ou minimalistes, au fond ;-D) (Je répondais notamment à une phrase du même genre: "le problème c'est que des enfants ont déjà du mal à lire le français en arrivant en 6e"). Mais ce petit débat que nous entretenons ici montre que les choses sont en fait beaucoup plus compliquées. En particulier, c'est clair que l'apprentissage complet d'une langue implique aussi la lecture et l'écriture; et, aussi, *qu'à partir d'un certain âge*, il faut avoir acquis ces capacités dans la langue maternelle avant d'entreprendre l'étude d'une langue supplémentaire: et c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en Espagne.
-- pabloMad "Se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre..." (Salvador Allende, 11 septembre 1973, peu avant l'assaut du palais présidentiel par le général Pinochet)
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol,
mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront
trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y
arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas
si ça marcherait).
(Ça peut marcher: les petits hispano-espagnols francophones dont je
parlais le sont (ou l'étaient) à cause de leur immersion dans une école
francophone.) De toute façon, vous avez tous raison: ma phrase de départ
("parce qu'il faut savoir lire pour apprendre une langue étrangère ???")
avait été écrite dans un contexte d'échange d'avis un peu maximalistes
(ou minimalistes, au fond ;-D) (Je répondais notamment à une phrase du
même genre: "le problème c'est que des enfants ont déjà du mal à lire le
français en arrivant en 6e"). Mais ce petit débat que nous entretenons
ici montre que les choses sont en fait beaucoup plus compliquées. En
particulier, c'est clair que l'apprentissage complet d'une langue
implique aussi la lecture et l'écriture; et, aussi, *qu'à partir d'un
certain âge*, il faut avoir acquis ces capacités dans la langue
maternelle avant d'entreprendre l'étude d'une langue supplémentaire: et
c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard
l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en
Espagne.
--
pabloMad
"Se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre..."
(Salvador Allende, 11 septembre 1973, peu avant l'assaut du palais
présidentiel par le général Pinochet)
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol, mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas si ça marcherait).
(Ça peut marcher: les petits hispano-espagnols francophones dont je parlais le sont (ou l'étaient) à cause de leur immersion dans une école francophone.) De toute façon, vous avez tous raison: ma phrase de départ ("parce qu'il faut savoir lire pour apprendre une langue étrangère ???") avait été écrite dans un contexte d'échange d'avis un peu maximalistes (ou minimalistes, au fond ;-D) (Je répondais notamment à une phrase du même genre: "le problème c'est que des enfants ont déjà du mal à lire le français en arrivant en 6e"). Mais ce petit débat que nous entretenons ici montre que les choses sont en fait beaucoup plus compliquées. En particulier, c'est clair que l'apprentissage complet d'une langue implique aussi la lecture et l'écriture; et, aussi, *qu'à partir d'un certain âge*, il faut avoir acquis ces capacités dans la langue maternelle avant d'entreprendre l'étude d'une langue supplémentaire: et c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en Espagne.
-- pabloMad "Se abrirán las grandes alamedas por donde pase el hombre libre..." (Salvador Allende, 11 septembre 1973, peu avant l'assaut du palais présidentiel par le général Pinochet)
Bob Lamar
Dans l'article <bjpbc4$lkf7i$, , dit 'pabloMad', a écrit...
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
> J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol, > mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront > trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y > arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas > si ça marcherait).
c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en Espagne.
A nous de prendre les devants... Dans la serie les programmes Télé que je trouve pas mal fait : "Dora l'exploratrice" (initialement destine au petit americain pour initie a l'espagnol) et donc adpate a l'initiation a l'anglais apres le doublage pour la VF. C'est tres interactif (normal c'est cense represente un programme d'ordinateur) A 3 ans, le petit a compris le principe d'une autre langue, et du coup avant la periode du "Pourquoi ?", il a eu sa periode 'Comment on dit ca en anglais'. Il s'amuse a compter jusqu'a dix, connait des trucs genre les couleurs ou des expressions toutes faites... Ca passe entre autre de 7H30 a 8H le matin sur tiji, du coup on sait ou est scotché le mome quand on est sous la douche -- o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose o répondre point par point, en dessous du texte cité o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
Dans l'article <bjpbc4$lkf7i$1@ID-170363.news.uni-berlin.de>,
pabloMadFoufakeaddress@ole.com, dit 'pabloMad', a écrit...
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
> J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol,
> mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront
> trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y
> arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas
> si ça marcherait).
c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard
l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en
Espagne.
A nous de prendre les devants...
Dans la serie les programmes Télé que je trouve pas mal fait : "Dora
l'exploratrice" (initialement destine au petit americain pour initie a
l'espagnol) et donc adpate a l'initiation a l'anglais apres le doublage
pour la VF. C'est tres interactif (normal c'est cense represente un
programme d'ordinateur)
A 3 ans, le petit a compris le principe d'une autre langue, et du coup
avant la periode du "Pourquoi ?", il a eu sa periode 'Comment on dit ca
en anglais'. Il s'amuse a compter jusqu'a dix, connait des trucs genre
les couleurs ou des expressions toutes faites...
Ca passe entre autre de 7H30 a 8H le matin sur tiji, du coup on sait ou
est scotché le mome quand on est sous la douche
--
o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond
o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose
o répondre point par point, en dessous du texte cité
o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
Dans l'article <bjpbc4$lkf7i$, , dit 'pabloMad', a écrit...
Le jeudi 11 Sep 2003 08:36:58 +0200, ixion martin a écrit :
> J'ai un niveau d'anglais correct et un bon niveau d'espagnol, > mais ce n'est pas avec moi que mes enfants deviendront > trilingues sans apprendre à lire. Et il faudrait, pour y > arriver, suivre des cours intensifs (et encore, je ne sais pas > si ça marcherait).
c'est peut-être là le vrai problème: on commence en général très tard l'apprentissage des langues étrangères, aussi bien en France qu'en Espagne.
A nous de prendre les devants... Dans la serie les programmes Télé que je trouve pas mal fait : "Dora l'exploratrice" (initialement destine au petit americain pour initie a l'espagnol) et donc adpate a l'initiation a l'anglais apres le doublage pour la VF. C'est tres interactif (normal c'est cense represente un programme d'ordinateur) A 3 ans, le petit a compris le principe d'une autre langue, et du coup avant la periode du "Pourquoi ?", il a eu sa periode 'Comment on dit ca en anglais'. Il s'amuse a compter jusqu'a dix, connait des trucs genre les couleurs ou des expressions toutes faites... Ca passe entre autre de 7H30 a 8H le matin sur tiji, du coup on sait ou est scotché le mome quand on est sous la douche -- o laisser la ligne contenant la mention de la personne à qui l'on répond o ne citer que le strict nécessaire, mais citer quelque chose o répondre point par point, en dessous du texte cité o répondre sur usenet:<http://www.giromini.org/usenet-fr/repondre.html>
Mlle Lain
Le Papapapy a écrit:
Ils ont de bons yeux pour voir à 36000 km, surtout la nuit par temps nuageux.
Le Papapapy.
Héhéhé Les miens sont morts : ils recoivent directement en numérique par voie céleste.
-- Mlle Lain
Le Papapapy a écrit:
Ils ont de bons yeux pour voir à 36000 km, surtout la nuit par temps
nuageux.
Le Papapapy.
Héhéhé
Les miens sont morts : ils recoivent directement en numérique par voie
céleste.
> La seule véritable raison d'être de la VF > est effectivement de permettre aux aveugles > et malvoyants de voir/entendre les films > ainsi diffusés.
Le confort peut-être aussi ?
Ixion
Je ne vois aucun confort dans le fait de ne pas entendre la vraie voix des acteurs...
Ishka
"local" a écrit dans le message news: 3f5fbd0d$0$20188$
Ishka wrote: > "ixion martin" a écrit : > > >>Encore que la plupart des films sont prévues pour le >>sous-titrage destinés aux malentendants ou sourd (le >>sous-titrage antiope, c'est comme ça que ça s'appelle, je >>crois). >> > > > Seulement le sous-titrage du télétexte n'est pas enregistré si l'on
tient à
> conserver le film ou à le regarder en "différé".
Normalement si. Sauf si le magnetoscope le filtre.
En effet, il semble que ça puisse marcher avec certains magnétoscopes. Avec le mien non, et avec ceux de mes camarades de lycée qui étaient sourds non plus... (c'est pourquoi ils bénissaient la VOST, et ne voyaient quasi-jamais de films français...)
"local" <user@invalide.local.com> a écrit dans le message news:
3f5fbd0d$0$20188$626a54ce@news.free.fr...
Ishka wrote:
> "ixion martin" <ixion.martin.pas.de.mail@la.maison> a écrit :
>
>
>>Encore que la plupart des films sont prévues pour le
>>sous-titrage destinés aux malentendants ou sourd (le
>>sous-titrage antiope, c'est comme ça que ça s'appelle, je
>>crois).
>>
>
>
> Seulement le sous-titrage du télétexte n'est pas enregistré si l'on
tient à
> conserver le film ou à le regarder en "différé".
Normalement si. Sauf si le magnetoscope le filtre.
En effet, il semble que ça puisse marcher avec certains magnétoscopes.
Avec le mien non, et avec ceux de mes camarades de lycée qui étaient sourds
non plus...
(c'est pourquoi ils bénissaient la VOST, et ne voyaient quasi-jamais de
films français...)
"local" a écrit dans le message news: 3f5fbd0d$0$20188$
Ishka wrote: > "ixion martin" a écrit : > > >>Encore que la plupart des films sont prévues pour le >>sous-titrage destinés aux malentendants ou sourd (le >>sous-titrage antiope, c'est comme ça que ça s'appelle, je >>crois). >> > > > Seulement le sous-titrage du télétexte n'est pas enregistré si l'on
tient à
> conserver le film ou à le regarder en "différé".
Normalement si. Sauf si le magnetoscope le filtre.
En effet, il semble que ça puisse marcher avec certains magnétoscopes. Avec le mien non, et avec ceux de mes camarades de lycée qui étaient sourds non plus... (c'est pourquoi ils bénissaient la VOST, et ne voyaient quasi-jamais de films français...)
Le Papapapy
"Mlle Lain" a écrit dans le message de news:
Marrant, un homme dit facilement la chose inverse pour justifier l'humeur d'une femelle.
Les femmes me disent toujours que je suis différent des autres hommes.
Allez, ça va mieux. Ce soir, n'oublie pas, sur ARTE à 20h45, "Short Cuts". Tu te sentiras bien après.
Bonne soirée Mlle Lain.
Le Papapapy.
"Mlle Lain" <Mlle_Lain@yahoo.fr> a écrit dans le message de
news:3F606B72.8000803@yahoo.fr...
Marrant, un homme dit facilement la chose inverse pour justifier
l'humeur d'une femelle.
Les femmes me disent toujours que je suis différent des autres hommes.
Allez, ça va mieux.
Ce soir, n'oublie pas, sur ARTE à 20h45, "Short Cuts".
Tu te sentiras bien après.