Twitter iPhone pliant OnePlus 11 PS5 Disney+ Orange Livebox Windows 11

suite...

126 réponses
Avatar
Octave
Si vous avez des commentaires, ça m'intéresse.


Un jour, ça a été fini, plus envie de faire de trace, plus envie de
dessiner une tête :


http://www.octav.fr/quotidien/10-10-31/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-01/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-10/06.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-11/08.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-12-18/07.html



Photo-texte :
Là, je n'ai plus besoin de faire de photo, en reprenant et en faisant un
choix dans les photos passées.

Il fallait qu'avec les mots interviennent le hasard, de la même façon
qu'avec les photos. J'ai commencé à passer le texte dans un traducteur
automatique plein de fois pour brouiller le sens, aussi pour en amener
d'autres, pour amener des surprises :

http://www.octav.fr/quotidien/11-02-28/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-04/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-10/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/10.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-16/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/02.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/03.html

C'est un exercice, il faudra faire les photos et les textes dans
l'avenir, en direct et sur place, si possible.

Je ne sais pas si ça peut être bien perçu, ces rapports photo-texte, le
texte étant toujours un commentaire direct de la photo.
Qu'en pensez-vous ?








--
www.octav.fr

10 réponses

1 2 3 4 5
Avatar
Octave
Le 08/04/2011 23:10, FiLH a écrit :


Ne demande pas ton chemin à quelqu'un qui le connaît, tu risquerais de
ne pas te perdre.

Rabbi Nachman de Braslaw...




:)

Les plus gros souvenirs de balades, c'est quand je me suis perdu.

--
www.octav.fr
Avatar
benoit.sansspam
albert wrote:

"Qu-importe ou je vais puisque j-y reviendrai(s)"



Si tu y reviens, cela veut dire que tu y retournes. Donc que tu en
es revenu une fois, mais en reviendras-tu à nouveau ?

--
"La théorie, c'est quand on sait tout et que rien ne fonctionne. La
pratique, c'est quand tout fonctionne et que personne ne sait pourquoi.
Ici, nous avons réuni théorie et pratique : Rien ne fonctionne... et
personne ne sait pourquoi !" [ Albert Einstein ]
Avatar
delestaque
"Octave" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4d9c960d$0$28971$
Le 06/04/2011 09:51, albert a écrit :
Bonjour Octave,

J'ai commencé à passer le texte dans un traducteur automatique plein de
fois pour brouiller le sens, aussi pour en amener d'autres, pour amener
des surprises :



Pas mal les textes. Tu as commencé par un texte clair décrivant la
photo, avant de le mettre en bouillie par le traducteur, je suppose.

Tu pourrais montrer un ou deux exemples de textes clairs, par curiosité
? Et qu'elle est la nécessité pour toi de mettre en bouillie ? Pour donner
une touche "cadavre exquis" ou simplement faire "poésie moderne" ?







Albert,

Voici deux exemples de textes avant et après brouillage, un des premiers et un
des plus récent :




http://www.octav.fr/quotidien/11-02-28/03.html

"Pourquoi dans la balade trouver un portail ainsi, fin, et les boules rouges
se déversent devant dans une composition tout en travers de l'image. Le flou
et le net distribuent et guident le regard vers rien qui vagabonde au milieu
de la transparence. C'est bon, c'est bien."


"Pourquoi le portail et se termine à la fin de marche de la tombe dans la
boule rouge, mais l'image. Directives de turbidité et de la transparence sur
le net et de le distribuer dans le milieu de quelque chose que le regard se
promène. Très bon, très bon."


http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/02.html

"Le pin n'avait jamais vu ça. La terre est chaude autour du tronc qui semble
posé sur son socle. Une image pour faire croire, et j'y crois. Tout se
décolle, il va tomber..."


"Ananas jamais vu. La Terre est si chaude que est défini en fonction sur le
torse. Photographie crois, je le crois. Tout est éteint, la chute ..."







-C'est peut-être d'abord par honte que je brouille mes textes. Il faut de
l'aplomb pour montrer un texte de soi et l'appeler "poème".

-Comme pour mes photos où le hasard me paraît important, j'aime ce hasard du
texte traduit et retraduit.

-J'aime bien juxtaposer des éléments disparates et voir leur rapport ensuite
(ou leur désaccord, bien sûr). Là, des mots en deviennent d'autres, un sens
devient son inverse, une idée peut devenir plus générale ou peut se perdre. Ça
aussi, ça me plaît, qu'une idée puisse se perdre et garder une forme malgré
tout.

-J'aimerais avancer dans la compréhension des photos et de ce qui me plaît en
elles, mon rapport entre la forme, le sujet et l'atmosphère d'une image, ce
qui fait que l'on en préfère une plutôt qu'une autre. Et je me dis qu'en
décrivant des centaines de photos, quelque chose en ressortira.




C'est un but, d'arriver à ne plus brouiller les textes "logiciellement", de
les faire du début à la fin par moi-même, mais ça risque d'être long. J'ai
beaucoup d'admiration pour les poètes actuels français (Valère Novarina,
Christophe Tarkos, Charles Pennequin, ...) et je pense qu'il faut des années
d'écriture, de malaxage des mots pour arriver à s'exprimer avec. J'ai pour
l'instant l'ambition de m'approcher de l'image, des fois simplement, avec un
mot, parfois en ajoutant aussi une impression d'atmosphère et parfois aussi
une idée de cadrage, de composition. Le texte est seulement en appui sur la
photo.





--
www.octav.fr



Je n'ai pas suivi le fil, il est parfait pour mes blessures à la culture à
Paris, vous normalement besoin pour réussir, il a immédiatement trouvé quelqu'un
pour vous faire sentir votre campagne, sera à la tête textes absurdes, mon il
est fort probable, photos, je ne vois pas pourquoi je mets les photos,
totalement inutile, à la fin il doit se débarrasser de vous encombrer, ils
nuisent à votre message.


en fait, je disais ça, exercice facile, bidonnant en fait :

Je n'avais pas suivi ce fil, pour moi c'est parfait pour les cultureux bobos
parisiens, tu devrais normalement avoir du succès, il te faudrait sans tarder
trouver quelqu'un pour faire ta promotion, tu penses, des textes sans queue ni
tête, pour moi, c'est tout à fait tendance, les photos, je n'ai pas regardé, je
me demande d'ailleurs pourquoi mettre des photos, totalement superflu, il te
faudrait arriver à te départir enfin de ces objets encombrants, ils nuisent à
ton message.

en passant par de l'Indi, c'est pas mal.

--
Ricco
Avatar
delestaque
"Octave" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4d9f402c$0$26389$
Le 08/04/2011 15:35, albert a écrit :
Bonjour Octave,

-C'est peut-être d'abord par honte que je brouille mes textes. Il faut de
l'aplomb pour montrer un texte de soi et l'appeler "poème".




Pourquoi ? Je trouve tes textes très bons car ils ne s'inquiètent pas
d'être poétiques, seulement de poser la question : qu'est-ce que
l'interprétation d'une photographie ?

Je pense qu'il est inutile de les mouliner, cela ne sert à rien et c'est
gratuit. Que je sache, en rapport avec la photographie, rien dans la
photographie n'est gratuit.

Tu poses donc la question de l'interprétation, et non pas de la
traduction. A la fois celle du photographe qui interprète le monde dans son
image et du spectateur qui interprète cette image. Le parallèle est
intéressant et bien connu. A voir...




Hum..., tu dois avoir raison. Après tout, c'est ce qui ressort en mots, ce qui
m'intéresse. Le style, la qualité, je m'en fous. Ce sera sans doute plus
productif de me limiter à écrire ce que je pense d'une photo sans brouiller le
sens. J'aurai plus vite l'intérêt que ça peut avoir et aussi les limites.

Je note quand même trois choses qui me feraient poursuivre ainsi :
-Ça m'amuse de découvrir les nouveaux textes plus ou moins hasardeux
-C'est peut-être un moyen de ralentir ce projet et d'avoir des mois de travail
devant moi.
-Ça peut être un moyen de malaxer les mots, de jouer avec plaisir avec eux, de
me familiariser avec ce moyen d'expression qui m'est difficile à appréhender.

Je crois que j'ai un peu peur de tomber trop vite face à un vide, ou plutôt
face à des pensées sans grand intérêt, mises à côté des photos. Ce malaxage
est peut-être un moyen de découvrir ce qu'il aurait à dire malgré moi de ces
photos, de trouver d'autres rapports entre des photos et des mots.

Tu vois, je ne sais plus trop. Je vais poursuivre en me posant vraiment la
question de la pertinence ou non de ces traductions, et regarder mieux ceux
que j'ai déjà fait, en comparant les textes originaux et la traduction
choisie.


Merci de ton commentaire, ça m'est très utile.


--
www.octav.fr




le véritable exercice, de nos jours serait peut-être d'écrire en français, là,
ça va venir tout de suite plus difficile, je ne dis pas ça pour toi, qui manie
parfaitement le français, mais pour une grande majorité qui considère que tout
ça n'a pas d'importance, on se trouve il est vrai toujours soi-même
d'excellentes raisons d'être nul et de le revendiquer.
maintenant, accompagner des photos de textes hermétiques et sans signification,
je me demande ce que ça peut bien apporter, accompagner des images par quelque
chose d'ininterprétable, moi, je veux bien que ce soit ta création, pourquoi
pas ?
Et pourquoi du reste y trouver un sens, considérant que ce puisse être un texte
abstrait.

--
Ricco
Avatar
filh
delestaque wrote:



le véritable exercice, de nos jours serait peut-être d'écrire en français, là,



Comme par exemple de mettre des majuscules en début de phrase ?



FiLH

--
Le fondement du constat bourgeois, c'est le bon sens, c'est-à-dire
une vérité qui s'arrête sur l'ordre arbitraire de celui qui la parle.
Roland Barthes.
http://www.filh.org
Avatar
Ghost-Rider
Le 01/04/2011 13:36, Octave a écrit :

http://www.octav.fr/quotidien/10-10-31/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-01/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-10/06.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-11/08.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-12-18/07.html

Photo-texte :
Là, je n'ai plus besoin de faire de photo, en reprenant et en faisant un
choix dans les photos passées.

Il fallait qu'avec les mots interviennent le hasard, de la même façon
qu'avec les photos. J'ai commencé à passer le texte dans un traducteur
automatique plein de fois pour brouiller le sens, aussi pour en amener
d'autres, pour amener des surprises :

http://www.octav.fr/quotidien/11-02-28/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-04/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-10/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/10.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-16/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/02.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/03.html

C'est un exercice, il faudra faire les photos et les textes dans
l'avenir, en direct et sur place, si possible.

Je ne sais pas si ça peut être bien perçu, ces rapports photo-texte, le
texte étant toujours un commentaire direct de la photo.
Qu'en pensez-vous ?



J'aime assez tout cela, les photos que rien ne justifie ni n'explique,
mais aussi les textes qui semblent sortir d'un bloc-note de Mallarmé en
très petite forme.
Selon moi, les photos sont matures, mais pas les textes, trop hasardeux.
A propos du malaxage des textes, personne n'a parlé de l'Oulipo, alors
je le fais.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Stephane Legras-Decussy
Le 11/04/2011 10:52, FiLH a écrit :
delestaque wrote:



le véritable exercice, de nos jours serait peut-être d'écrire en français, là,



Comme par exemple de mettre des majuscules en début de phrase ?



c'est de la typo, pas du français.
Avatar
delestaque
"Stephane Legras-Decussy" a écrit dans le message
de groupe de discussion : 4da2f304$0$24501$
Le 11/04/2011 10:52, FiLH a écrit :
delestaque wrote:



le véritable exercice, de nos jours serait peut-être d'écrire en français,
là,



Comme par exemple de mettre des majuscules en début de phrase ?



c'est de la typo, pas du français.



Quand tu lis le français du bordelais, c'est vrai que c'est à exploser de rire !

--
Ricco
Avatar
Octave
Le 11/04/2011 09:29, delestaque a écrit :



le véritable exercice, de nos jours serait peut-être d'écrire en
français, là, ça va venir tout de suite plus difficile, je ne dis pas ça
pour toi, qui manie parfaitement le français, mais pour une grande
majorité qui considère que tout ça n'a pas d'importance, on se trouve il
est vrai toujours soi-même d'excellentes raisons d'être nul et de le
revendiquer.
maintenant, accompagner des photos de textes hermétiques et sans
signification, je me demande ce que ça peut bien apporter, accompagner
des images par quelque chose d'ininterprétable, moi, je veux bien que ce
soit ta création, pourquoi pas ?
Et pourquoi du reste y trouver un sens, considérant que ce puisse être
un texte abstrait.





Hermétiques, les textes ne le sont pas totalement, ils partent d'une
description de la photo.
Les différentes langues par lesquelles passe le texte amènent des
cultures différentes, j'ai un peu l'impression de voyager en cliquant
sur un pays pour traduire (bon ok, c'est un peu pour plaisanter, mais
j'y crois un peu quand-même).

Sinon, je me pose la question de la clarté, ça me rassure de noyer le
sens. Et surtout, c'est un début, ce sont de premiers essais, j'espère
aller de plus en plus vers la clarté mais je ne sais pas encore ce qu'il
y aura à écrire sur chaque photo. J'espère que ce sera autre chose qu'en
ce moment, sinon ça n'aura aucun intérêt.

Tu parles de textes hermétiques, certains poètes travaillent sur le
rapprochement de mots disparates, sur des rythmes de phrases coupées,
enchevêtrées, et bien d'autres choses. Il en ressort un sens, un autre
sens qui ne pourrait pas exister en écrivant le français correctement.

Merci de ton intervention.




--
www.octav.fr
Avatar
Octave
Le 11/04/2011 09:22, delestaque a écrit :


Je n'ai pas suivi le fil, il est parfait pour mes blessures à la culture
à Paris, vous normalement besoin pour réussir, il a immédiatement trouvé
quelqu'un pour vous faire sentir votre campagne, sera à la tête textes
absurdes, mon il est fort probable, photos, je ne vois pas pourquoi je
mets les photos, totalement inutile, à la fin il doit se débarrasser de
vous encombrer, ils nuisent à votre message.


en fait, je disais ça, exercice facile, bidonnant en fait :

Je n'avais pas suivi ce fil, pour moi c'est parfait pour les cultureux
bobos parisiens, tu devrais normalement avoir du succès, il te faudrait
sans tarder trouver quelqu'un pour faire ta promotion, tu penses, des
textes sans queue ni tête, pour moi, c'est tout à fait tendance, les
photos, je n'ai pas regardé, je me demande d'ailleurs pourquoi mettre
des photos, totalement superflu, il te faudrait arriver à te départir
enfin de ces objets encombrants, ils nuisent à ton message.

en passant par de l'Indi, c'est pas mal.




Ah, tu vois, c'est rigolo à faire.
Je mets des photos pour pouvoir intervenir ici en charte. :)


--
www.octav.fr
1 2 3 4 5