OVH Cloud OVH Cloud

suite...

126 réponses
Avatar
Octave
Si vous avez des commentaires, ça m'intéresse.


Un jour, ça a été fini, plus envie de faire de trace, plus envie de
dessiner une tête :


http://www.octav.fr/quotidien/10-10-31/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-01/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-10/06.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-11/08.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-11-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/10-12-18/07.html



Photo-texte :
Là, je n'ai plus besoin de faire de photo, en reprenant et en faisant un
choix dans les photos passées.

Il fallait qu'avec les mots interviennent le hasard, de la même façon
qu'avec les photos. J'ai commencé à passer le texte dans un traducteur
automatique plein de fois pour brouiller le sens, aussi pour en amener
d'autres, pour amener des surprises :

http://www.octav.fr/quotidien/11-02-28/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-02/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-04/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-06/04.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-10/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/05.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-13/09.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/01.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-14/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-15/10.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-16/03.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/02.html
http://www.octav.fr/quotidien/11-03-27/03.html

C'est un exercice, il faudra faire les photos et les textes dans
l'avenir, en direct et sur place, si possible.

Je ne sais pas si ça peut être bien perçu, ces rapports photo-texte, le
texte étant toujours un commentaire direct de la photo.
Qu'en pensez-vous ?








--
www.octav.fr

10 réponses

Avatar
Ghost-Rider
Le 12/04/2011 22:53, Octave a écrit :
Le 12/04/2011 09:53, Ghost-Rider a écrit :

A toi de trouver tes règles (ou leur absence) et de les faire partager
au lecteur.



Ah oui.

Mais il y a un côté technique inévitable : il faut éliminer au maximum
les termes de liaisons, de conjonction, pour ne garder si possible, que
les idées, les images.



Ça, c'est une règle dont on aurait envie d'aller contre!
Ne mettre que des liaisons et des conjonctions, et enlever les idées,
les images. :)



Oui mais la puissance d'évocation des "mais où et donc or ni car" et
autre "parce que" et "alors que" ou "d'autant plus que" est assez
limitée. Il y aura des redites.

Et puis, je trouve bien cette partie :
"alors que nous savons que la forme de la substance est rempli."
parce que ça paraît sans fin, et que le rythme semble faire comme des
vagues.



Oui, comme des vagues, mais il y a une rupture de ce rythme dans "la
forme de la substance".
"Alors que nous savons que la forme de la substance est rempli.", c'est
comme de la musique : croche, noire, double croche, noire, double
croche, noire etc.. jusqu'à la fin, le temps fort tombant sur chaque
noire, mais ce rythme est cassé sur la troisième noire car le mot
"substance" est accentué en français sur la première syllabe alors que
dans ta phrase il devient accentué sur la seconde, ce qui l'alourdit.
Par ailleurs le temps fort final tombe sur le pli de rempli, ce qui
alourdit la chute que justement tu voudrais "sans fin".



Belle leçon de rythme!
... mais que c'est compliqué pour ma petite tête.
Ça me donne presque envie de mettre le texte d'origine :
"La pierre démontre un symbole de force, de passivité au bord du
précipice de la fluidité, de la clarté. Son aspect, qui n'est pas, mais
proche, du crâne, du contenu ressemble à une bête alors que l'on sait
que cette forme est remplie de matière."



Ben finalement, la version originale est compréhensible.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
delestaque
"Ghost-Rider" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4da4c816$0$5388$
Le 12/04/2011 22:53, Octave a écrit :
Le 12/04/2011 09:53, Ghost-Rider a écrit :

A toi de trouver tes règles (ou leur absence) et de les faire partager
au lecteur.



Ah oui.

Mais il y a un côté technique inévitable : il faut éliminer au maximum
les termes de liaisons, de conjonction, pour ne garder si possible, que
les idées, les images.





Ça, c'est une règle dont on aurait envie d'aller contre!
Ne mettre que des liaisons et des conjonctions, et enlever les idées,
les images. :)



Oui mais la puissance d'évocation des "mais où et donc or ni car" et autre
"parce que" et "alors que" ou "d'autant plus que" est assez limitée. Il y aura
des redites.

Et puis, je trouve bien cette partie :
"alors que nous savons que la forme de la substance est rempli."
parce que ça paraît sans fin, et que le rythme semble faire comme des
vagues.



Oui, comme des vagues, mais il y a une rupture de ce rythme dans "la
forme de la substance".
"Alors que nous savons que la forme de la substance est rempli.", c'est
comme de la musique : croche, noire, double croche, noire, double
croche, noire etc.. jusqu'à la fin, le temps fort tombant sur chaque
noire, mais ce rythme est cassé sur la troisième noire car le mot
"substance" est accentué en français sur la première syllabe alors que
dans ta phrase il devient accentué sur la seconde, ce qui l'alourdit.
Par ailleurs le temps fort final tombe sur le pli de rempli, ce qui
alourdit la chute que justement tu voudrais "sans fin".





Belle leçon de rythme!
... mais que c'est compliqué pour ma petite tête.
Ça me donne presque envie de mettre le texte d'origine :
"La pierre démontre un symbole de force, de passivité au bord du
précipice de la fluidité, de la clarté. Son aspect, qui n'est pas, mais
proche, du crâne, du contenu ressemble à une bête alors que l'on sait
que cette forme est remplie de matière."



Ben finalement, la version originale est compréhensible.



Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas que cela
démontre une grande créativité de l'auteur ?

--
Ricco
Avatar
Pleinair
Le 12/04/11 23:55, delestaque a écrit :

Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas
que cela démontre une grande créativité de l'auteur ?



Pour une fois je suis assez d'accord avec mon Ricco...

--
François.
Avatar
Octave
Le 12/04/2011 23:55, delestaque a écrit :


Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas
que cela démontre une grande créativité de l'auteur ?





Je me disais justement que c'était là l'intérêt de ces discussions,
entrer dans le détail, être minutieux, pinailler sur un rythme, une
accentuation.

--
www.octav.fr
Avatar
Jean-Pierre Roche
Le 12/04/2011 17:22, FiLH a écrit :
Jean-Pierre Roche wrote:



N'y a-t-il pas une rupture avec lui ?



De rupture non... Mallarmé était prof d'anglais et très
mondain. Comme rupture on a vu plus radical...



La rupture poétique n'implique pas une rupture sociale hein...



Comme si son activité artistique (et ce qu'elle produit)
était indépendante de son milieu et de la vie qu'on y mène ?

--
Jean-Pierre Roche

enlever sanspub pour m'écrire...
Avatar
delestaque
"Octave" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4da53279$0$711$
Le 12/04/2011 23:55, delestaque a écrit :


Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas
que cela démontre une grande créativité de l'auteur ?





Je me disais justement que c'était là l'intérêt de ces discussions, entrer
dans le détail, être minutieux, pinailler sur un rythme, une accentuation.

--
www.octav.fr




Là, c'est vrai, tu es sûr de ton coup, pinailler à l'extrême sur des queues de
cerises, c'est dans la tendance de l'époque, puisque tout le monde est devenu
spécialiste en tout, mais attention, plus spécialiste que toi-même, bien sûr !

--
Ricco
Avatar
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle
Le 13/04/11 07:19, Octave a écrit :
Le 12/04/2011 23:55, delestaque a écrit :


Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas
que cela démontre une grande créativité de l'auteur ?





Je me disais justement que c'était là l'intérêt de ces discussions,
entrer dans le détail, être minutieux, pinailler sur un rythme, une
accentuation.



De fait, ça pourrait même amener un thème neuf, qui ne demandera qu'a
devenier un beau marronier comme « Qu'est-ce qu'une bonne photo » (Ricco
sait). Donc là, plantons le marron : qu'est-ce que la créativité ?
Est-elle utile, est-elle un gage de qualité ? Ricco doit bien savoir.
Perso je crois à l'utilité de la méthode, fut-elle une méthode étrange,
et à celle de l'obstination.

Noëlle Adam
Avatar
delestaque
"YouDontNeedToKnowButItsNoëlle" a écrit dans le
message de groupe de discussion : io3pnr$g71$
Le 13/04/11 07:19, Octave a écrit :
Le 12/04/2011 23:55, delestaque a écrit :


Moi, ce qui m'impressionne le plus, c'est de gloser à l'infini sur des
traductions approximatives produites par une machine, je ne trouve pas
que cela démontre une grande créativité de l'auteur ?





Je me disais justement que c'était là l'intérêt de ces discussions,
entrer dans le détail, être minutieux, pinailler sur un rythme, une
accentuation.



De fait, ça pourrait même amener un thème neuf, qui ne demandera qu'a devenier
un beau marronier comme « Qu'est-ce qu'une bonne photo » (Ricco sait). Donc
là, plantons le marron : qu'est-ce que la créativité ? Est-elle utile,
est-elle un gage de qualité ? Ricco doit bien savoir.
Perso je crois à l'utilité de la méthode, fut-elle une méthode étrange, et à
celle de l'obstination.

Noëlle Adam



Tiens mémé Tipiak nous fait une "fixette Ricco " pour la madame qui sait tout de
tout ici, surtout si c'est compliqué, voilà qui est bien amusant.

--
Ricco
Avatar
Octave
Le 13/04/2011 11:17, YouDontNeedToKnowButItsNoëlle a écrit :

Qu'est-ce que la créativité ?
Est-elle utile, est-elle un gage de qualité ?






Moi, moi, je veux répondre!

La créativité, créer, ce serait faire quelque chose de nouveau qui
pourrait être fait en prenant comme base des choses déjà faites, mais
jamais en copiant simplement ces choses. Et créer n'est jamais un gage
de qualité.
La qualité ne peut être décrétée que par l'autre, individuellement, et
n'a de valeur qu'individuelle. Le jugement de qualité n'est jamais fixée
dans la quantité (de personnes, de popularité) et dans la durée, elle
est fluctuante.


--
www.octav.fr
Avatar
delestaque
"Octave" a écrit dans le message de groupe de
discussion : 4da5c439$0$5816$
Le 13/04/2011 11:17, YouDontNeedToKnowButItsNoëlle a écrit :

Qu'est-ce que la créativité ?
Est-elle utile, est-elle un gage de qualité ?






Moi, moi, je veux répondre!

La créativité, créer, ce serait faire quelque chose de nouveau qui pourrait
être fait en prenant comme base des choses déjà faites, mais jamais en copiant
simplement ces choses. Et créer n'est jamais un gage de qualité.
La qualité ne peut être décrétée que par l'autre, individuellement, et n'a de
valeur qu'individuelle. Le jugement de qualité n'est jamais fixée dans la
quantité (de personnes, de popularité) et dans la durée, elle est fluctuante.


--
www.octav.fr




la créativité, facile !
j'ai vu ça sur Youube, tu as tout un tas de gens qui t'enseignent la créativité
en peinture en quelques minutes, c'est complètement fou :=)

--
Ricco