Un tirage rapide à faire. Je me pointe au PhotoService
du coin. Le gars se croit obligé de me montrer
comment utiliser ma clé USB. Passons.
Ensuite je choisis un tirage 20x27.
"Houlla, voyons le poids de votre photo. 500Ko ? mais vous n'y pensez
pas ! C'est beaucoup trop peu" (Ma photo était très douce, sans détails,
retouchée au quart de poil et dotée de magnifiques marges blanches).
"Mais elle a les bonnes dimensions en pixels" essayé-je de rétorquer.
"Peut-être mais 500Ko c'est trop peu, c'est beaucoup trop peu ! Si
vous insistez (oui j'insiste) je le fais, mais je vous aurai prévenu,
ça ne va pas être bon".
Ils ont une formation chez PhotoService ?
J'imagine purement "commerciale" tendance "arnaque": une
promptitude exceptionnelle à tamponner votre pochette d'un "express"
qui vous majore la facture illico de 20%.
A la réception du tirage (6 euros, contre 1.8 euros chez Photoways ou
2.4 euros chez Photoweb), la collègue du précédent me demande :
"Vous voulez que je vous coupe les marges blanche ?".
Soit j'ai rien compris au libéralisme, soit une société qui cumule
à ce point les boulets devrait disparaître rapidement. Pourtant
ça fait longtemps que ça dure.
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais ils ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent par déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un métier qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une langue littéraire ?
-- ----------------- "Quand tout s'agite follement autour de vous, la seule attitude rationnelle à adopter consiste à être fou soi-même."
Dans son message précédent, Ofnuts a écrit :
Delestaque wrote:
Ofnuts wrote:
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais ils
ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent par
déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un métier
qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se
confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une
langue littéraire ?
--
-----------------
"Quand tout s'agite follement autour de vous, la seule attitude
rationnelle à adopter consiste à être fou soi-même."
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais ils ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent par déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un métier qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une langue littéraire ?
-- ----------------- "Quand tout s'agite follement autour de vous, la seule attitude rationnelle à adopter consiste à être fou soi-même."
Ofnuts
KayaK wrote:
Dans son message précédent, Ofnuts a écrit :
Delestaque wrote:
Ofnuts wrote:
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais ils ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent par déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un métier qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une langue littéraire ?
Je pratique aussi beaucoup l'anglais et c'est encore pire... le fait que ce n'est pas la langue maternelle de 80% des gens qui l'utilisent n'arrange rien. -- Bertrand
KayaK wrote:
Dans son message précédent, Ofnuts a écrit :
Delestaque wrote:
Ofnuts wrote:
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais
ils ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent
par déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un
métier qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se
confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une
langue littéraire ?
Je pratique aussi beaucoup l'anglais et c'est encore pire... le fait que
ce n'est pas la langue maternelle de 80% des gens qui l'utilisent
n'arrange rien.
--
Bertrand
Les langages informatiques sont moins ambigus que le français, mais ils ont aussi leur subtilités. Cela dit, les informaticiens deviennent par déformation professionnelle terriblement pinailleurs car c'est un métier qui exclut l'ambiguïté.
De toutes les conversations dans ce thread, pardon ce fil, se confirmerait-il que le français n'est pas une langue technique mais une langue littéraire ?
Je pratique aussi beaucoup l'anglais et c'est encore pire... le fait que ce n'est pas la langue maternelle de 80% des gens qui l'utilisent n'arrange rien. -- Bertrand
Tiens une question sans aucune arrière pensée, et je n'ai pas le Littré sous la main: Le terme "magasin" est-il signalé comme un "arabisme" ? :-)
Pas besoin de l'avoir sous la main : la souris suffit...
http://francois.gannaz.free.fr/Littre/accueil.php
-- Jean-Pierre Roche
enlever sanspub pour m'écrire...
Delestaque
KayaK wrote:
Delestaque a exprimé avec précision :
Anne wrote:
Ghost-Rider wrote:
People, directement issu du français peuple, ou bien magazine, qui est arabe : makhzan, et qui d'ailleurs signifie entrepôt ?
D'où au Niger, d'où je rentre récemment, l'emploi généralisé de magasin là où nous parlons plutôt de réserve/entrepôt... La première fois, ça m'a surprise. A mon prochain séjour, si tout va bien, j'entreprends un lexique franco-nigérien, pour certains mal comprenants.
je ne vois pas ce que ça a d'étonnat, nous parlons de " magasineirs " en France pour des gens qui s'occupent des stocks Et la plupart du temps, ici on parle magasin pour ce qui est une boutique, un magasin, c'est d'un surface bien plus importante qu'une boutique, mais certains croient que c'est dépréciatif le mot " boutique " alots ils parlent de leur magasin pour une surface de 35 m² Exemple : GMP , grand magasin populaire, le BHV le Grand Marché, Monoprix.
--
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises, mais également un établissement de commerce ou l'on vend des marchandises en gros ou en détail (Littré). Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
C'est a la notion ecole de commerce dont je parle, pas de celle du Littré, mais ca n'a aucune importance
-- -- Ricco
KayaK wrote:
Delestaque a exprimé avec précision :
Anne wrote:
Ghost-Rider <Ghost-Rider@compuserve.com> wrote:
People, directement issu du français
peuple, ou bien magazine, qui est arabe : makhzan, et qui
d'ailleurs signifie entrepôt ?
D'où au Niger, d'où je rentre récemment, l'emploi généralisé de
magasin là où nous parlons plutôt de réserve/entrepôt...
La première fois, ça m'a surprise. A mon prochain séjour, si tout va
bien, j'entreprends un lexique franco-nigérien, pour certains mal
comprenants.
je ne vois pas ce que ça a d'étonnat, nous parlons de " magasineirs
" en France pour des gens qui s'occupent des stocks
Et la plupart du temps, ici on parle magasin pour ce qui est une
boutique, un magasin, c'est d'un surface bien plus importante qu'une
boutique, mais certains croient que c'est dépréciatif le mot "
boutique " alots ils parlent de leur magasin pour une surface de 35
m² Exemple : GMP , grand magasin populaire, le BHV le Grand Marché,
Monoprix.
--
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises,
mais également un établissement de commerce ou l'on vend des
marchandises en gros ou en détail (Littré).
Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
C'est a la notion ecole de commerce dont je parle, pas de celle du Littré,
mais ca n'a aucune importance
People, directement issu du français peuple, ou bien magazine, qui est arabe : makhzan, et qui d'ailleurs signifie entrepôt ?
D'où au Niger, d'où je rentre récemment, l'emploi généralisé de magasin là où nous parlons plutôt de réserve/entrepôt... La première fois, ça m'a surprise. A mon prochain séjour, si tout va bien, j'entreprends un lexique franco-nigérien, pour certains mal comprenants.
je ne vois pas ce que ça a d'étonnat, nous parlons de " magasineirs " en France pour des gens qui s'occupent des stocks Et la plupart du temps, ici on parle magasin pour ce qui est une boutique, un magasin, c'est d'un surface bien plus importante qu'une boutique, mais certains croient que c'est dépréciatif le mot " boutique " alots ils parlent de leur magasin pour une surface de 35 m² Exemple : GMP , grand magasin populaire, le BHV le Grand Marché, Monoprix.
--
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises, mais également un établissement de commerce ou l'on vend des marchandises en gros ou en détail (Littré). Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
C'est a la notion ecole de commerce dont je parle, pas de celle du Littré, mais ca n'a aucune importance
-- -- Ricco
anneleguennec
Delestaque wrote:
ben oui, mais je disais la même chose, je n'étais pas dans un milieu de blancs, cepandant on n'a pas vécu la même chose, c'est normal, toi, on le sais tu es absolument la perfection incarnée, tu n'es pas en Bretagne des fois ?
C'est bizarre cette impression que l'on éprouve à te lire que tous les autres sont des cons sauf toi ?
Delestaque <r.delestaque@free.fr> wrote:
ben oui, mais je disais la même chose, je n'étais pas dans un milieu de
blancs, cepandant on n'a pas vécu la même chose, c'est normal, toi, on le
sais tu es absolument la perfection incarnée, tu n'es pas en Bretagne des
fois ?
C'est bizarre cette impression que l'on éprouve à te lire que tous les
autres sont des cons sauf toi ?
ben oui, mais je disais la même chose, je n'étais pas dans un milieu de blancs, cepandant on n'a pas vécu la même chose, c'est normal, toi, on le sais tu es absolument la perfection incarnée, tu n'es pas en Bretagne des fois ?
C'est bizarre cette impression que l'on éprouve à te lire que tous les autres sont des cons sauf toi ?
anneleguennec
KayaK wrote:
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises, mais également un établissement de commerce ou l'on vend des marchandises en gros ou en détail (Littré). Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
Disons que dans la France d'aujourd'hui, le second reste le plus usité, même si l'expression "avoir en magasin" peut bien avoir le double sens : visible au public et en réserve.
KayaK <Kayak@Nulle_Part.net> wrote:
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises,
mais également un établissement de commerce ou l'on vend des
marchandises en gros ou en détail (Littré).
Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
Disons que dans la France d'aujourd'hui, le second reste le plus usité,
même si l'expression "avoir en magasin" peut bien avoir le double sens :
visible au public et en réserve.
non, non, un magasin est un endroit ou l'on garde des marchandises, mais également un établissement de commerce ou l'on vend des marchandises en gros ou en détail (Littré). Donc, aucune relation avec la taille de la surface de vente.
Disons que dans la France d'aujourd'hui, le second reste le plus usité, même si l'expression "avoir en magasin" peut bien avoir le double sens : visible au public et en réserve.