OVH Cloud OVH Cloud

Les boulets de PhotoService

267 réponses
Avatar
efji
Un tirage rapide à faire. Je me pointe au PhotoService
du coin. Le gars se croit obligé de me montrer
comment utiliser ma clé USB. Passons.

Ensuite je choisis un tirage 20x27.
"Houlla, voyons le poids de votre photo. 500Ko ? mais vous n'y pensez
pas ! C'est beaucoup trop peu" (Ma photo était très douce, sans détails,
retouchée au quart de poil et dotée de magnifiques marges blanches).
"Mais elle a les bonnes dimensions en pixels" essayé-je de rétorquer.
"Peut-être mais 500Ko c'est trop peu, c'est beaucoup trop peu ! Si
vous insistez (oui j'insiste) je le fais, mais je vous aurai prévenu,
ça ne va pas être bon".

Ils ont une formation chez PhotoService ?
J'imagine purement "commerciale" tendance "arnaque": une
promptitude exceptionnelle à tamponner votre pochette d'un "express"
qui vous majore la facture illico de 20%.

A la réception du tirage (6 euros, contre 1.8 euros chez Photoways ou
2.4 euros chez Photoweb), la collègue du précédent me demande :
"Vous voulez que je vous coupe les marges blanche ?".

Soit j'ai rien compris au libéralisme, soit une société qui cumule
à ce point les boulets devrait disparaître rapidement. Pourtant
ça fait longtemps que ça dure.

--
F.J.

10 réponses

Avatar
Kojak
Le Thu, 12 Mar 2009 18:33:21 +0100,
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle a écrit :

Pour une fois, je préfère retenir les très belles photos p rises
depuis la navette spaciale où astronautes, cosmonautes et
spacionautes ont cohabité comme des gens bien, malgré le confin ement
et les différence culturelles. L'un deux - il y a des textes dans le
bouquin disait que de la-haut, on voit certaines choses humaines,
comme les très grandes villes par la lumière, mais on ne voit p as les
frontières.

Les premiers mots d'Amstrong sur la lune ont été « c'est m ou, ça
s'enfonce un petit peu...» mais même préparé à l 'avance, un grand pas
pour l'humanité, ça parle de l'humanité, il n'a pas dit un grand pas
pour les USA...



Oui enfin ! Je peux comprendre ce point de vu. Ce qui est normal,
du reste, vouloir retenir que le bon coté des choses est dans la
nature humaine...


...La connerie humaine est infinie, mais faut pas cracher
sur les parcelles de bonne volonté et d'intelligence qui surnagent.



Là par contre, je ne suis pas tout à fait d'accord. C'est une fois
de plus vouloir enjoliver les choses. Mais c'est vite oublier la
véritable nature et raison d'être des événements qui on t conduit à
ce que tu trouves beau et qui le sont, certes.

Bref, la mémoire sélective est une bonne chose, à condition d'y
garder, à peine voilé, ce que l'on souhaiterais oublier.
Malheureusement, la mémoire à souvent tendance à édulco rer quand
elle n'est pas trop sélective. Et là, gare au danger !

Cordialement,

--
Jacques.
Avatar
Gabriel
Richard wrote:
On Wed, 11 Mar 2009 19:07:26 +0100, "Gabriel"
wrote:


Oui, digital est français, mais pour empreintes digitales, pas pour un
appareil photo numérique. C'est directement de l'anglais, alors qu'un terme
existe en francais. C'est comme solutionner à la place de résoudre.




Je ne vois pas du tout ou est le problème entre résoudre et
solutionner. Les deux mots n'ont pas toujours le même sens et, de
plus ils se trouvent au Larousse depuis plus de 60 ans.



Je n'ai entendu parler de ce verbe que depuis peu et j'aime bien cette définiton
: http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Solutionner

Enfin, tout cela ne solutionne pas le problème des boulets de PhotoService, il
faudrait se résoudre à leur expliquer ce qu'est le format jpeg, et que le poids
d'une photo n'est pas synonyme de qualité. ;-)
Avatar
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle
JeanPasse a écrit :

En anglais le mot se dit dans plusieurs domaines, pas seulement en
électronique mais principalement.



Dans le contexte où moi je le connait, c'est de l'électronique des
ordinateurs, et je ne l'ai jamais vu traduit pas pépin...Bon, c'est pas
toujours facile hein !

Noëlle Adam
Avatar
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle
Ghost-Rider a écrit :
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle a écrit :

Glitches : transitoires de sur ou sous tension très brefs sur un
signal électrique porteur d'une information binaire, occurrant le plus
souvent aux environs de la commutation, et de tension suffisante pour
fausser le sens de l'information ?



Ah, je ne connaissais que le sens général d'irrégularité, de mauvais
fonctionnement.
Puis-je te suggérer survenant à la place de occurant ?


Tu as tout à fait raison, mais ça ne fait pas plus court ! Tout ça est
bien difficile.

(Quoique, selon mes théories, le verbe occurer soit admissible en
français. Il existe d'ailleurs peut-être).



Je ne crois pas en fait, ou alors vachement déplétif.

Noëlle Adam
Avatar
Ghost-Rider
Delestaque a écrit :

vu que certains ont découvert la fontaine de Jouvence, ici....



...en nous lisant.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Gabriel
Ghost-Rider wrote:
Ofnuts a écrit :
Ghost-Rider wrote:

Le français répugne à admettre de nouveaux vocables, ou alors, il en
invente contre toute logique, comme ordinateur, alors que les italiens
disent computer et les espagnols computador, du latin computo.
Pourquoi avoir refuse computeur ?



La genèse du mot est très bien expliquée là:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Ordinateur



Je ne la connaissais pas précisément. On a donc utilisé un mot dont le
sens initial était plus éloigné de sa fonction que calculateur ou computeur.
Amusant, ce qu'on lit dans Wikipédia:
Jacques Perret inventa le terme "ordinateur", qui voulait dire, selon
ses intentions, "Dieu mettant de l'ordre dans le monde".
Et Bill Gates est arrivé...



L'anglais est froid et calculateur, le français est poétique et ordonne le chaos
des données, et les américains viennent mettre la chienlit en pensant tout
ordonner ;-)
Avatar
Ghost-Rider
JeanPasse a écrit :

Il est vrai que le mot "look" a débarassé le français d'un grand nombre
de mots inutiles: ligne, apparence, style, allure, mode. Vous pouvez
même "re-looker" ce qui vous paraît trop "vintage".



Un jour, j'ai entendu une Espagnole, en Angleterre, dire
"¡Hay que lookar !"
(Il faut regarder.)
Ce n'est pas aussi bien construit que de l'espéranto.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Ghost-Rider
YouDontNeedToKnowButItsNoëlle a écrit :
JeanPasse a écrit :

En anglais le mot se dit dans plusieurs domaines, pas seulement en
électronique mais principalement.



Dans le contexte où moi je le connait, c'est de l'électronique des
ordinateurs, et je ne l'ai jamais vu traduit pas pépin...Bon, c'est pas
toujours facile hein !




Le Thesaurus le donne comme : irregularity, malfunction (colloquial)
Colloquial explique que le sens ne soit pas parfaitement fixé.

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
Ghost-Rider
Gabriel a écrit :


Enfin, tout cela ne solutionne pas le problème des boulets de PhotoService, il
faudrait se résoudre à leur expliquer ce qu'est le format jpeg, et que le poids
d'une photo n'est pas synonyme de qualité. ;-)



Belle arabesque pour retourner en charte !

--
Ghost Rider

"Aimez-vous les uns les autres".
Jésus-Christ
Avatar
anneleguennec
Delestaque wrote:


Ben , j'avais oublié le Sénégal, mais j'ai entendu ca partout dans ces pays,
mais moi, je fréquentais plutot les gens de la rue, pas les planqués de
douaniers ou fonctionnaires, forcément, ce n'est pas pareil



Ah, disons que tu as eu de la chance.

Perso, les gens de la rue que j'ai fréquentés ne parlait que le jerma
(orthographes nombreuses et variées)


>
> Par contre, j'ai un vieux paquets d'exemples venus du Niger
> francophone, ou plus précisément du milieu enseignant, sans être
> capable de dire si ça concerne l'ensemble des francophones que j'ai
> croisés. En tous cas, le transporteur et le toubib et la
> fonctionnaire des douanes chez qui j'ai résidé n'en ont jamais
> employé une seule. Mais il y en avait d'autres en réserve.

Tu fréquentais des ediles, forcément ils faisaient attention devant " la
blanche "



Ah ? ben j'ai pas eu l'impression de les impressionner. C'est vrai que
je suis aussi sensible aux couleurs qu'aux titres ronflant, et ceci
depuis mon enfance, ça doit aider, peut-être.
Si ça peut te rassurer, j'ai eu droit à des choses très mignonnes, dont
un enceinter une jeune fille qui me ravit.

>
> Je pense que le problème serait le même du côté de l'afrique
> anglophone, d'ailleurs, mais là, je n'ai pas fréquenté.

je ne sais d'ailleurs pas quelle Afrique tu as fréquentée, visiblement nous
sommes allés dans les mêmes pays et on n'a pas vu la même chose
enfin, voyager dans cent pays avec les mêmes yeux et dans un pays avec cent
yeux différents, c'est peut être ça aussi.



Disons que je n'ai pas eu ta chance, mais je pense en avoir eu d'autres,
dont celle de n'avoir pas vu un seul blanc, et vécu avec des gens qui
n'ont même pas eu l'idée de m'en présenter.