Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques points
d'intérêt du DWN:
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme
GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird
et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient
plus se servir de la marque de commerce. (Merde! Quelqu'un peut m'expliquer ce
qu'ils y font exactement?) Retour aussi sur l'origina, oh! combien lointaine,
du tourbillon Debian. Etc. Plein de sujets d'intérêt! On se demande comment il
se fait que le bulletin n'ait pas encore été traduit en Lapon!
Par contre, sur le fait que les développeurs avaient promis de fournir une
version adéquate de KDE -- chez Ubuntu, on spécifie qu'il y aurait des
problèmes de compilation -- pour aujourd'hui, pas un mot! Hé! Ce sera prêt
quand ce sera prêt.
Autrement, Pat the Man est retourné au boulot le 18 décembre. Je suppose que
tout le monde savait ça, mais moi, je l'ai appris hier. Le dernier message sur
la page index date toujours du 27 novembre, mais le changelog... de current
seulement, a recommencé à rouler. Celui de stable n'a pas bougé depuis le 31
Octobre.
Il ne reste donc plus aux gens qui roulent des serveurs Slack à aller chercher
les mises à jour et à les installer chacun de leur côté. C'est pas la faute de
The Man, il n'y a jamais personne qui a voulu l'aider.
Bah... Il y a bien Luc Cottyn qui semble avoir une petite idée de comment
swaret fonctionne et qui a donné comme un petit coup de main à Slackware. En
plus, ses prédictions se sotn avérées. Un an après sa disparition, aucun outil
de mise à jour n'a remplacé swaret. Quelqu'un se sert de slapt-get, ici? Et
c'était quoi le nom de nom de ces autres outils tellement prometteurs?
Ceux qui en ont assez de la vie peuvent écrire à Pat The Man pour lui faire la
suggestion.
OoO En cette nuit nuageuse du jeudi 06 janvier 2005, vers 01:39, GP disait:
Par contre, sur le fait que les développeurs avaient promis de fournir une version adéquate de KDE -- chez Ubuntu, on spécifie qu'il y aurait des problèmes de compilation -- pour aujourd'hui, pas un mot! Hé! Ce sera prêt quand ce sera prêt.
KDE 3.3.1 est dans testing depuis 2 jours. -- /* * We used to try various strange things. Let's not. */ 2.2.16 /usr/src/linux/fs/buffer.c
OoO En cette nuit nuageuse du jeudi 06 janvier 2005, vers 01:39, GP
<gilpel@inverse.nretla.org> disait:
Par contre, sur le fait que les développeurs avaient promis de fournir une
version adéquate de KDE -- chez Ubuntu, on spécifie qu'il y aurait des
problèmes de compilation -- pour aujourd'hui, pas un mot! Hé! Ce sera prêt
quand ce sera prêt.
KDE 3.3.1 est dans testing depuis 2 jours.
--
/*
* We used to try various strange things. Let's not.
*/
2.2.16 /usr/src/linux/fs/buffer.c
OoO En cette nuit nuageuse du jeudi 06 janvier 2005, vers 01:39, GP disait:
Par contre, sur le fait que les développeurs avaient promis de fournir une version adéquate de KDE -- chez Ubuntu, on spécifie qu'il y aurait des problèmes de compilation -- pour aujourd'hui, pas un mot! Hé! Ce sera prêt quand ce sera prêt.
KDE 3.3.1 est dans testing depuis 2 jours. -- /* * We used to try various strange things. Let's not. */ 2.2.16 /usr/src/linux/fs/buffer.c
Richard Delorme
Vincent Bernat wrote:
KDE 3.3.1 est dans testing depuis 2 jours.
Pas de quoi s'en vanter, KDE 3.3.2 est sorti il y a presque un mois (le 8 décembre 2004)...
-- Richard
Vincent Bernat wrote:
KDE 3.3.1 est dans testing depuis 2 jours.
Pas de quoi s'en vanter, KDE 3.3.2 est sorti il y a presque un mois (le
8 décembre 2004)...
Pas de quoi s'en vanter, KDE 3.3.2 est sorti il y a presque un mois (le 8 décembre 2004)...
Justement, il est dans experimental, si tu en as vraiment besoin.
-- Raphaël 'SurcouF' Bordet http://debianfr.net/ | surcouf at debianfr dot net
Raphaël 'SurcouF' Bordet
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais (contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire, la DWN traduite sort à peine une semaine après la version anglaise. On peut même s'abonner sur la liste de diffusion adéquate.
Bref, on n'a pas besoin que tu viennes nous dire ta version des faits.
-- Raphaël 'SurcouF' Bordet http://debianfr.net/ | surcouf at debianfr dot net
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques
points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais
(contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire, la DWN
traduite sort à peine une semaine après la version anglaise.
On peut même s'abonner sur la liste de diffusion adéquate.
Bref, on n'a pas besoin que tu viennes nous dire ta version des faits.
--
Raphaël 'SurcouF' Bordet
http://debianfr.net/ | surcouf at debianfr dot net
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais (contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire, la DWN traduite sort à peine une semaine après la version anglaise. On peut même s'abonner sur la liste de diffusion adéquate.
Bref, on n'a pas besoin que tu viennes nous dire ta version des faits.
-- Raphaël 'SurcouF' Bordet http://debianfr.net/ | surcouf at debianfr dot net
Emmanuel Florac
Le Wed, 05 Jan 2005 19:39:54 -0500, GP a écrit :
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
-- Si ça a l'air facile, c'est difficile. Si ça a l'air difficile, c'est carrément impossible. Si ça a l'air impossible, c'est un compilateur Ada. Théorème de Stockmayer.
Le Wed, 05 Jan 2005 19:39:54 -0500, GP a écrit :
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme
GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird
et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient
plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody,
librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la
pelle.
--
Si ça a l'air facile, c'est difficile. Si ça a l'air difficile, c'est
carrément impossible. Si ça a l'air impossible, c'est un compilateur
Ada.
Théorème de Stockmayer.
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
-- Si ça a l'air facile, c'est difficile. Si ça a l'air difficile, c'est carrément impossible. Si ça a l'air impossible, c'est un compilateur Ada. Théorème de Stockmayer.
babass
Le Thu, 06 Jan 2005 10:58:47 +0100, Emmanuel Florac a écrit :
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
Woody ou "Comment tortiller du *** pour **** droit" ?
Le Thu, 06 Jan 2005 10:58:47 +0100, Emmanuel Florac a écrit :
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody,
librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la
pelle.
Woody ou "Comment tortiller du *** pour **** droit" ?
Le Thu, 06 Jan 2005 10:58:47 +0100, Emmanuel Florac a écrit :
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
Woody ou "Comment tortiller du *** pour **** droit" ?
GP
Raphaël 'SurcouF' Bordet wrote:
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais (contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire
D'aboid, je connais bien la France. Je l'ai parcourue de long en large pendant, au total, pas loin d'un an, ce dont peu de Françaos peuvent se vanter. Je peux t'assurer que les jeunes Québécois parlent beaucoup mieux anglais que les jeunes Français. Situation géographique oblige.
Ce n'est pas aux jeunes Québécois qu'il faut comparer les Français, mais au néerlandais ou aux allemands, et, là encore, ils font piètre figure.
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français, ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
GP
Raphaël 'SurcouF' Bordet wrote:
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques
points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais
(contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire
D'aboid, je connais bien la France. Je l'ai parcourue de long en large
pendant, au total, pas loin d'un an, ce dont peu de Françaos peuvent se
vanter. Je peux t'assurer que les jeunes Québécois parlent beaucoup mieux
anglais que les jeunes Français. Situation géographique oblige.
Ce n'est pas aux jeunes Québécois qu'il faut comparer les Français, mais au
néerlandais ou aux allemands, et, là encore, ils font piètre figure.
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit
pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français,
ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
Une fois encore, vu que personne ici ne parle anglais, voici quelques points d'intérêt du DWN:
Non seulement, la plupart d'entre nous lit très bien l'anglais (contrairement à pas mal de jeunes québécois) mais au pire
D'aboid, je connais bien la France. Je l'ai parcourue de long en large pendant, au total, pas loin d'un an, ce dont peu de Françaos peuvent se vanter. Je peux t'assurer que les jeunes Québécois parlent beaucoup mieux anglais que les jeunes Français. Situation géographique oblige.
Ce n'est pas aux jeunes Québécois qu'il faut comparer les Français, mais au néerlandais ou aux allemands, et, là encore, ils font piètre figure.
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français, ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
GP
GP
Emmanuel Florac wrote:
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
Tu veux dire que leurs retards les mettent encore plus en retard! Ouais, ouais, ouais...
Autrement, ça te dis de te faire fusiller avec moi en faisant à Pat The Man la suggestion de prendre Cottyn comme associé? Qui sait, on pourrait peut-être trouver deux ou trois autres imbéciles?
GP
Emmanuel Florac wrote:
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme
GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird
et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient
plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody,
librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la
pelle.
Tu veux dire que leurs retards les mettent encore plus en retard! Ouais,
ouais, ouais...
Autrement, ça te dis de te faire fusiller avec moi en faisant à Pat The Man la
suggestion de prendre Cottyn comme associé? Qui sait, on pourrait peut-être
trouver deux ou trois autres imbéciles?
Il y a évidemment une discussion sur la signification profonde du terme GNU/Linux. Une autre sur l'à-propos de renommer Firebird et Mozilla, Freebird et Freezilla parce que Debian tripote tellement le soft qu'ils ne pourraient plus se servir de la marque de commerce.
Apparemment le Firefox d'origine ne daigne pas fonctionner sur une WOody, librairies trop antédiluviennes... De coup Debian fait des modifs à la pelle.
Tu veux dire que leurs retards les mettent encore plus en retard! Ouais, ouais, ouais...
Autrement, ça te dis de te faire fusiller avec moi en faisant à Pat The Man la suggestion de prendre Cottyn comme associé? Qui sait, on pourrait peut-être trouver deux ou trois autres imbéciles?
GP
Irvin Probst
On 2005-01-06, GP wrote:
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français, ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
Le *fr* dans fr.comp.os.linux.debats tu es capable de comprendre ce que ça veut dire ? Si on veut lire/écrire en anglais on ne va pas sur la hiérarchie fr et tu n'as strictement rien à argumenter sur ce fait.
-- Irvin Probst There are 10 types of people in the world... those who understand binary and those who don't.
On 2005-01-06, GP <gilpel@inverse.nretla.org> wrote:
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit
pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français,
ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
Le *fr* dans fr.comp.os.linux.debats tu es capable de comprendre ce que
ça veut dire ?
Si on veut lire/écrire en anglais on ne va pas sur la hiérarchie fr et
tu n'as strictement rien à argumenter sur ce fait.
--
Irvin Probst
There are 10 types of people in the world... those who understand binary
and those who don't.
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais écrit pour un autre groupe, en supposant évidemment qu'on me répondrait en français, ç'a occasionné toute une commotion. Il m'aurait fallu traduire, apparemment!
Le *fr* dans fr.comp.os.linux.debats tu es capable de comprendre ce que ça veut dire ? Si on veut lire/écrire en anglais on ne va pas sur la hiérarchie fr et tu n'as strictement rien à argumenter sur ce fait.
-- Irvin Probst There are 10 types of people in the world... those who understand binary and those who don't.
Olivier Souiry
"Irvin Probst" a écrit dans le message de news:
On 2005-01-06, GP wrote:
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais
[couic]
Le *fr* dans fr.comp.os.linux.debats tu es capable de comprendre ce que ça veut dire ?
pourquoi tu poses des questions aussi bêtes ? tout le monde connait la réponse, il en est strictement incapable et continuera encore longtemps.
O. Souiry
"Irvin Probst" <irvin.fcold@irvinig.org> a écrit dans le message de news:
slrnctr3mv.33d.irvin.fcold@trinity.irvinig.org...
On 2005-01-06, GP <gilpel@inverse.nretla.org> wrote:
D'autre part, la dernière fois que j'ai posté ici un texte en anglais
[couic]
Le *fr* dans fr.comp.os.linux.debats tu es capable de comprendre ce que
ça veut dire ?
pourquoi tu poses des questions aussi bêtes ? tout le monde connait la
réponse, il en est strictement incapable et continuera encore longtemps.